Twelve Disciples of John the Baptist

19 While Apollos was in Corinth, Paul traveled through the interior regions and came to Ephesus. He found some disciples(A) and asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” (B)

“No,” they told him, “we haven’t even heard that there is a Holy Spirit.”(C)

“Into what then were you baptized?” he asked them.

“Into John’s baptism,” they replied.(D)

Paul said, “John baptized with a baptism of repentance,(E) telling the people that they should believe in the one who would come after him, that is, in Jesus.”(F)

When they heard this, they were baptized into the name of the Lord Jesus. And when Paul had laid his hands on(G) them, the Holy Spirit came on them, and they began to speak in tongues[a] and to prophesy.(H) Now there were about twelve men in all.

Read full chapter

Footnotes

  1. 19:6 Or other languages

Paul Finds Disciples of John the Baptist in Ephesus

19 And it happened that while Apollos was in Corinth, Paul traveled through the inland regions and[a] came[b] to Ephesus and found some disciples. And he said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you[c] believed?” And they said to him, “But we have not even heard that there is a Holy Spirit!” And he said, “Into what then were you baptized?” And they said, “Into the baptism of John.” And Paul said, “John baptized with a baptism of repentance, telling the people that they should believe in the one who was to come after him—that is, in Jesus.” And when they[d] heard this,[e] they were baptized in the name of the Lord Jesus. And when[f] Paul laid hands[g] on them, the Holy Spirit came upon them and they began to speak[h] in tongues and to prophesy. (Now the total number of men was about twelve.)

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 19:1 Here “and” is supplied because the previous participle (“traveled through”) has been translated as a finite verb
  2. Acts 19:1 Some manuscripts have “and came down”
  3. Acts 19:2 Here “when” is supplied as a component of the participle (“believed”) which is understood as temporal
  4. Acts 19:5 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  5. Acts 19:5 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Acts 19:6 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“laid”)
  7. Acts 19:6 Some manuscripts have “placed his hands”
  8. Acts 19:6 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to speak”)