Add parallel Print Page Options

Paul Goes to Ephesus

19 While Apollos was at Corinth, Paul took the road to Ephesus. When he arrived, he found some believers there. He asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you became believers?”

“No,” they answered. “We haven’t even heard that there is a Holy Spirit.”

So Paul asked, “Then what baptism did you receive?”

“John’s baptism,” they replied.

Paul said, “John baptized people, calling them to turn away from their sins. He told them to believe in the one who was coming after him. Jesus is that one.” After hearing this, they were baptized in the name of the Lord Jesus. Paul placed his hands on them. Then the Holy Spirit came on them. They spoke in languages they had not known before. They also prophesied. There were about 12 men in all.

Paul entered the synagogue. There he spoke boldly for three months. He gave good reasons for believing the truth about God’s kingdom. But some of them wouldn’t listen. They refused to believe. In public they said evil things about the Way of Jesus. So Paul left them. He took the believers with him. Each day he talked with people in the lecture hall of Tyrannus. 10 This went on for two years. So all the Jews and Greeks who lived in Asia Minor heard the word of the Lord.

11 God did amazing miracles through Paul. 12 Even handkerchiefs and aprons that had touched him were taken to those who were sick. When this happened, their sicknesses were healed and evil spirits left them.

13 Some Jews went around driving out evil spirits. They tried to use the name of the Lord Jesus to set free those who were controlled by demons. They said, “In Jesus’ name I command you to come out. He is the Jesus that Paul is preaching about.” 14 Seven sons of Sceva were doing this. Sceva was a Jewish chief priest. 15 One day the evil spirit answered them, “I know Jesus. And I know about Paul. But who are you?” 16 Then the man who had the evil spirit jumped on Sceva’s sons. He overpowered them all. He gave them a terrible beating. They ran out of the house naked and bleeding.

17 The Jews and Greeks living in Ephesus heard about this. They were all overcome with fear. They held the name of the Lord Jesus in high honor. 18 Many who believed now came and openly admitted what they had done. 19 A number of those who had practiced evil magic brought their scrolls together. They set them on fire out in the open. They added up the value of the scrolls. The scrolls were worth more than someone could earn in two lifetimes. 20 The word of the Lord spread everywhere. It became more and more powerful.

21 After all this had happened, Paul decided to go to Jerusalem. He went through Macedonia and Achaia. “After I have been to Jerusalem,” he said, “I must visit Rome also.” 22 He sent Timothy and Erastus, two of his helpers, to Macedonia. But he stayed a little longer in Asia Minor.

Trouble in Ephesus

23 At that time many people became very upset about the Way of Jesus. 24 There was a man named Demetrius who made things out of silver. He made silver models of the temple of the goddess Artemis. He brought in a lot of business for the other skilled workers there. 25 One day he called them together. He also called others who were in the same kind of business. “My friends,” he said, “you know that we make good money from our work. 26 You have seen and heard what this fellow Paul is doing. He has talked to large numbers of people here in Ephesus. Almost everywhere in Asia Minor he has led people away from our gods. He says that the gods made by human hands are not gods at all. 27 Our work is in danger of losing its good name. People’s faith in the temple of the great goddess Artemis will be weakened. Now she is worshiped all over Asia Minor and the whole world. But soon she will be robbed of her greatness.”

28 When they heard this, they became very angry. They began shouting, “Great is Artemis of the Ephesians!” 29 Soon people were making trouble in the whole city. They all rushed into the theater. They dragged Gaius and Aristarchus along with them. These two men had come with Paul from Macedonia. 30 Paul wanted to appear in front of the crowd. But the believers wouldn’t let him. 31 Some of the officials in Asia Minor were friends of Paul. They sent him a message, begging him not to go into the theater.

32 The crowd didn’t know what was going on. Some were shouting one thing and some another. Most of the people didn’t even know why they were there. 33 The Jews in the crowd pushed Alexander to the front. They tried to tell him what to say. But he motioned for them to be quiet. He was about to give the people reasons for his actions. 34 But then they realized that he was a Jew. So they all shouted the same thing for about two hours. “Great is Artemis of the Ephesians!” they yelled.

35 The city clerk quieted the crowd down. “People of Ephesus!” he said. “The city of Ephesus guards the temple of the great Artemis. The whole world knows this. They know that Ephesus guards her statue, which fell from heaven. 36 These facts can’t be questioned. So calm down. Don’t do anything foolish. 37 These men haven’t robbed any temples. They haven’t said evil things against our female god. But you have brought them here anyhow. 38 Demetrius and the other skilled workers may feel they have been wronged by someone. Let them bring charges. The courts are open. We have our governors. 39 Is there anything else you want to bring up? Settle it in a court of law. 40 As it is, we are in danger of being charged with a crime. We could be charged with causing all this trouble today. There is no reason for it. So we wouldn’t be able to explain what has happened.” 41 After he said this, he sent the people away.

在以弗所

19 亞波羅在哥林多的時候,保羅經過內地一帶,來到以弗所。他遇見幾個門徒, 問他們說:“你們信的時候,受了聖靈沒有?”他們說:“沒有,連聖靈賜下來這件事,我們也沒有聽過。” 保羅問:“那麼你們受的是甚麼洗呢?”他們說:“是約翰的洗禮。” 保羅說:“約翰施的是悔改的洗禮,他告訴人民當信在他以後要來的那一位,就是耶穌。” 他們聽見了,就受洗歸入主耶穌的名下。 保羅為他們按手,聖靈就降在他們身上,他們就用各種的語言講話,並且說預言。 他們一共約有十二人。

一連三個月,保羅都到會堂裡去,放膽宣講,辯論 神的國的事,勸導人。 可是有些人心裡剛硬,不受勸化,在群眾面前毀謗這道,保羅就離開他們,也叫門徒與他們分開。他每天在推喇奴學院跟人辯論。 10 這樣過了兩年,全亞西亞的居民,無論猶太人或希臘人,都聽見了主的道。

士基瓦的七個兒子

11  神藉著保羅的手,行了一些不平凡的神蹟。 12 甚至有人把保羅貼身的手巾圍巾拿去,放在病人身上,病就好了,邪靈也出來了。 13 那時,有幾個趕鬼的猶太人,周遊各處,擅自用主耶穌的名,向身上有邪靈的人說:“我奉保羅所傳的耶穌的名,命令你們出來。” 14 有一個猶太人士基瓦,是祭司長,他的七個兒子都作這事。 15 邪靈回答他們:“耶穌我認識,保羅我也知道;你們是誰?” 16 邪靈所附的那人就撲到他們身上,制伏了兩人,勝過了他們,使他們赤著身帶著傷,從那房子逃了出來。 17 所有住在以弗所的猶太人和希臘人,都知道這件事;大家都懼怕,尊主耶穌的名為大。 18 也有許多信了的人,來承認和述說自己行過的事。 19 又有許多行巫術的人,把他們的書堆在一起當眾燒掉。他們估計書價,才知道共值五萬塊銀子。 20 這樣,主的道大有能力地興旺起來,而且得勝。

以弗所的騷動

21 這些事以後,保羅心裡定意要經過馬其頓、亞該亞,往耶路撒冷去。他說:“我到了那邊以後,也該去羅馬看看。” 22 於是從服事他的人中,派了提摩太和以拉都兩人去馬其頓,自己暫時留在亞西亞。

23 那時,因這道起了大擾亂, 24 有一個銀匠,名叫低米丟,是製造亞底米女神銀龕的。他讓技工們作了不少的生意。 25 他把這些人和同業的工人聚集起來,說:“各位,你們知道,我們是靠這生意賺錢的。 26 現在你們看見了,也聽見了,這個保羅不單在以弗所,而且幾乎在整個亞西亞,說服了,也帶壞了許多人,說:‘人手所做的,都不是神。’ 27 這樣,不只我們這一行要給人鄙視,就是大女神亞底米的廟也會給人撇棄,連全亞西亞和普天下所敬拜的女神也要垮臺,威榮盡都失掉了。”

28 他們聽了,怒氣沖沖喊著說:“以弗所人的女神,偉大的亞底米啊!” 29 全城騷動起來,他們捉住了保羅的旅伴馬其頓人該猶和亞里達古,齊心衝進了劇場。 30 保羅想要到人群當中去,門徒卻不許。 31 還有幾位亞西亞的首長,是保羅的朋友,派人來勸他,不要冒險到劇場裡去。 32 那時大家叫這個喊那個,亂成一團,大多數的人都不知道聚集的原因。 33 猶太人把亞歷山大推到前面,群眾中有人把這事的因由告訴他。亞歷山大作了一個手勢,要向民眾申辯。 34 大家一認出他是猶太人,就異口同聲高呼:“以弗所人的女神,偉大的亞底米啊!”喊了約有兩個鐘頭。 35 後來,書記官安撫群眾說:“以弗所人哪!誰不知道你們的城,是看守大亞底米的廟,又是看守宙斯那裡降下的神像的呢? 36 這些事既然是駁不倒的,你們就應當平心靜氣,不可輕舉妄動。 37 你們帶來的這些人,既沒有行劫廟宇,也沒有褻瀆我們的女神。 38 如果低米丟和同他一起的技工要控告誰,大可以告上法庭,或呈交總督;讓他們彼此控告好了。 39 如果還有其他的事件,可以在合法的集會裡,謀求解決。 40 今天的動亂,本來是無緣無故的,我們可能有被控告的危險;關於這次的騷動,我們實在無法解釋。” 41 說了這些話,就把群眾解散了。