Add parallel Print Page Options

When Silas and Timothy came from Macedonia, Paul was pressed by the Spirit and testified to the Jews that Jesus was the Christ. But when they opposed him and blasphemed, he shook out his garments and said to them, “Your blood be upon your heads. I am innocent. From now on I will go to the Gentiles.”

Then he departed from there and entered the house of a man named Justus, one who worshipped God, whose house was next door to the synagogue. Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with his entire household. And many of the Corinthians, who heard, believed and were baptized.

The Lord spoke to Paul in the night through a vision, “Do not be afraid, but speak and do not be silent. 10 For I am with you, and no one shall attack you and hurt you, for I have many people in this city.” 11 So for a year and six months he sat among them, teaching the word of God.

Read full chapter

Now when both Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul began to be occupied with[a] the message, solemnly testifying to the Jews that the Christ[b] was Jesus. And when[c] they resisted and reviled him,[d] he shook out his[e] clothes and[f] said to them, “Your blood be on your own heads! I am guiltless! From now on I will go to the Gentiles!” And leaving there, he entered into the house of someone named[g] Titius Justus, a worshiper[h] of God whose house was next door to the synagogue. And Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord together with his whole household. And many of the Corinthians, when they[i] heard about it,[j] believed and were baptized. And the Lord said to Paul by a vision in the night, “Do not be afraid, but speak and do not keep silent, 10 because I am with you and no one will attack you to harm you, because many people are mine in this city.” 11 So he stayed a year and six months, teaching the word of God among them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 18:5 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to be occupied with”)
  2. Acts 18:5 Or “Messiah”
  3. Acts 18:6 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“resisted”)
  4. Acts 18:6 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Acts 18:6 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  6. Acts 18:6 Here “and” is supplied because the previous participle (“shook out”) has been translated as a finite verb
  7. Acts 18:7 Literally “by name”
  8. Acts 18:7 Or “a God-fearer”
  9. Acts 18:8 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard about”) which is understood as temporal
  10. Acts 18:8 *Here the direct object is supplied from context in the English translation