Add parallel Print Page Options

Paul’s Return to Antioch

18 Yet Paul remained many days. He had his hair cut in Cenchrea, for he had taken a vow. Then, bidding farewell to the brothers, he sailed to Syria, and Priscilla and Aquila were with him. 19 He arrived at Ephesus and left them there. But he himself went into the synagogue and lectured the Jews. 20 When they asked him to remain for a while longer, he did not consent, 21 but, bidding farewell, said, “I must by all means attend this upcoming feast in Jerusalem, but I will return to you if God wills.” And he set sail from Ephesus.

Read full chapter

Paul Returns to Antioch in Syria

18 So Paul, after[a] remaining many days longer, said farewell to the brothers and[b] sailed away to Syria, and with him Priscilla and Aquila. He shaved his[c] head at Cenchrea, because he had taken a vow. 19 So they arrived at Ephesus, and those he left behind there, but he himself entered into the synagogue and[d] discussed with the Jews. 20 And when[e] they asked him[f] to stay for a longer time, he did not give his consent, 21 but saying farewell and telling them,[g] “I will return to you again if[h] God wills,” he set sail from Ephesus.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 18:18 Here “after” is supplied as a component of the participle (“remaining”) which is understood as temporal
  2. Acts 18:18 Here “and” is supplied because the previous participle (“said farewell”) has been translated as a finite verb
  3. Acts 18:18 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  4. Acts 18:19 Here “and” is supplied because the previous participle (“entered”) has been translated as a finite verb
  5. Acts 18:20 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“asked”)
  6. Acts 18:20 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  7. Acts 18:21 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  8. Acts 18:21 Here “if” is supplied as a component of the conditional adverbial participle (“wills”)