Add parallel Print Page Options

16 Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw the city full of idols. 17 So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with those who met him. 18 Some of the Epicurean and Stoic philosophers also[a] were conversing with him. Some said, “What does this babbler want to say?”

Others said, “He seems to be advocating foreign deities,” because he preached Jesus and the resurrection.

19 They took hold of him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is, which you are speaking about? 20 For you bring certain strange things to our ears. We want to know therefore what these things mean.” 21 Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.

22 Paul stood in the middle of the Areopagus, and said, “You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things. 23 For as I passed along and observed the objects of your worship, I also found an altar with this inscription: ‘TO AN UNKNOWN GOD.’ What therefore you worship in ignorance, I announce to you. 24 The God who made the world and all things in it, he, being Lord of heaven and earth, doesn’t dwell in temples made with hands. 25 He isn’t served by men’s hands, as though he needed anything, seeing he himself gives to all life and breath, and all things. 26 He made from one blood every nation of men to dwell on all the surface of the earth, having determined appointed seasons, and the boundaries of their dwellings, 27 that they should seek the Lord, if perhaps they might reach out for him and find him, though he is not far from each one of us. 28 ‘For in him we live, move, and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘For we are also his offspring.’ 29 Being then the offspring of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold, or silver, or stone, engraved by art and design of man. 30 The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all people everywhere should repent, 31 because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained; of which he has given assurance to all men, in that he has raised him from the dead.”

32 Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, “We want to hear you again concerning this.”

33 Thus Paul went out from among them. 34 But certain men joined with him and believed, among whom also was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.

Read full chapter

Footnotes

  1. 17:18 TR omits “also”

Paul in Athens

16 Now while Paul was waiting for them in Athens, his spirit was provoked within him when he[a] observed the city was full of idols. 17 So he was discussing in the synagogue with the Jews and the God-fearing Gentiles,[b] and in the marketplace every day with those who happened to be there. 18 And even some of the Epicurean and Stoic philosophers were conversing with him, and some were saying, “What does this babbler want to say?” But others said,[c] “He appears to be a proclaimer of foreign deities,” because he was proclaiming the good news about Jesus and the resurrection. 19 And they took hold of him and[d] brought him[e] to the Areopagus, saying, “May we learn what is this new teaching being proclaimed by you? 20 For you are bringing some astonishing things to our ears. Therefore we want to know what these things mean.”[f] 21 (Now all the Athenians and the foreigners who stayed there used to spend their time in nothing else than telling something or listening to something new.)

Paul Speaks to the Areopagus

22 So Paul stood there in the middle of the Areopagus and[g] said, “Men of Athens, I see you are very religious in every respect.[h] 23 For as I[i] was passing through and observing carefully your objects of worship, I even found an altar on which was inscribed, ‘To an unknown God.’ Therefore what you worship without knowing it,[j] this I proclaim to you— 24 the God who made the world and all the things in it. This one, being Lord of heaven and earth, does not live in temples made by human hands, 25 nor is he served by human hands as if he[k] needed anything, because[l] he himself gives to everyone life and breath and everything. 26 And he made from one man every nation of humanity to live on all the face of the earth, determining their fixed times and the fixed boundaries of their habitation, 27 to search for God, if perhaps indeed they might feel around for him and find him.[m] And indeed he is not far away from each one of us, 28 for in him we live and move and exist,[n] as even some of your own[o] poets have said: ‘For we also are his[p] offspring.’[q] 29 Therefore, because we[r] are offspring of God, we ought not to think the divine being is like gold or silver or stone, an image formed by human skill and thought. 30 Therefore although[s] God has overlooked the times of ignorance, he now commands all people everywhere to repent, 31 because he has set a day on which he is going to judge the world in righteousness by the man who he has appointed, having provided proof to everyone by[t] raising him from the dead.” 32 Now when they[u] heard about the resurrection of the dead, some scoffed, but others said, “We will hear you about this again also.” 33 So Paul went out from the midst of them. 34 But some people[v] joined him and[w] believed, among whom also were Dionysius the Areopagite and a woman named[x] Damaris and others with them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 17:16 Here “when” is supplied as a component of the participle (“observed”) which is understood as temporal
  2. Acts 17:17 *Here the word “Gentiles” is not in the Greek text but is implied
  3. Acts 17:18 *The words “others said” are not in the Greek text but are implied
  4. Acts 17:19 Here “and” is supplied because the previous participle (“took hold of”) has been translated as a finite verb
  5. Acts 17:19 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Acts 17:20 Literally “these things want to be”
  7. Acts 17:22 Here “and” is supplied because the previous participle (“stood there”) has been translated as a finite verb
  8. Acts 17:22 Literally “with respect to all things
  9. Acts 17:23 Here “as” is supplied as a component of the participle (“was passing through”) which is understood as temporal
  10. Acts 17:23 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  11. Acts 17:25 Here “as if” is supplied as a component of the conditional adverbial participle (“needed”)
  12. Acts 17:25 Here “because” is supplied as a component of the participle (“gives”) which is understood as causal
  13. Acts 17:27 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  14. Acts 17:28 Some interpreters hold that the phrase “in him we live and move and exist” is a quotation from Epimenides of Crete, but more likely it is a traditional Greek formula
  15. Acts 17:28 Literally “with respect to you”
  16. Acts 17:28 Literally “of him
  17. Acts 17:28 A quotation from Aratus, Phaenomena 5
  18. Acts 17:29 Here “because” is supplied as a component of the participle (“are”) which is understood as causal
  19. Acts 17:30 Here “although” is supplied as a component of the participle (“has overlooked”) which is understood as concessive
  20. Acts 17:31 Here “by” is supplied as a component of the participle (“raising”) which is understood as means
  21. Acts 17:32 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard about”) which is understood as temporal
  22. Acts 17:34 Here the Greek term “men” is used as a generic for “people”; note the presence of of a woman (Damaris) in the group
  23. Acts 17:34 Here “and” is supplied because the previous participle (“joined”) has been translated as a finite verb
  24. Acts 17:34 Literally “by name”