Add parallel Print Page Options

The Uproar in Thessalonica

17 Now when they had passed through Amphip′olis and Apollo′nia, they came to Thessaloni′ca, where there was a synagogue of the Jews. And Paul went in, as was his custom, and for three weeks[a] he argued with them from the scriptures, explaining and proving that it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead, and saying, “This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ.” And some of them were persuaded, and joined Paul and Silas; as did a great many of the devout Greeks and not a few of the leading women. But the Jews were jealous, and taking some wicked fellows of the rabble, they gathered a crowd, set the city in an uproar, and attacked the house of Jason, seeking to bring them out to the people. And when they could not find them, they dragged Jason and some of the brethren before the city authorities, crying, “These men who have turned the world upside down have come here also, and Jason has received them; and they are all acting against the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus.” And the people and the city authorities were disturbed when they heard this. And when they had taken security from Jason and the rest, they let them go.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 17:2 Or sabbaths

17 Having passed diodeuō through · de · ho Amphipolis Amphipolis and kai · ho Apollonia Apollōnia, Paul and Silas came erchomai to eis Thessalonica Thessalonikē, where hopou there was eimi a synagogue synagōgē of the ho Jews Ioudaios. And de according kata to · ho Paul’ s Paulos custom eiōtha, · ho he went eiserchomai to pros them autos and kai for epi three treis Sabbath sabbaton days he reasoned dialegomai with them autos from apo the ho Scriptures graphē, explaining dianoigō and kai demonstrating paratithēmi that hoti it was necessary for dei the ho Messiah Christos to suffer paschō and kai to rise anistēmi from ek the dead nekros, and kai that hoti, “ This houtos one is eimi the ho Messiah Christos, this ho Jesus Iēsous whom hos I egō am proclaiming katangellō to you hymeis.” And kai some tis of ek them autos were persuaded peithō and kai cast prosklēroō their lot with · ho Paul Paulos and kai · ho Silas Silas, · ho both te a great polys number plēthos of devout sebō Greeks Hellēn and te not ou a few oligos of the ho leading prōtos women gynē. But de the ho Jews Ioudaios, moved by envy zēloō, · kai recruited proslambanō certain tis wicked ponēros men anēr of the ho marketplace agoraios and kai, forming a mob ochlopoieō, they set the ho city polis in an uproar thorybeō. · kai They attacked ephistēmi the ho house oikia of Jason Iasōn, trying zēteō to bring proagō them autos out proagō to eis the ho people dēmos. But de when they could not find heuriskō them autos, they dragged syrō Jason Iasōn and kai some tis fellow believers adelphos before epi the ho city politarchēs authorities , shouting boaō, “ These men houtos who ho have turned the ho world oikoumenē upside anastatoō down have come pareimi here enthade too kai, and Jason Iasōn has received hypodechomai them hos as guests hypodechomai; and kai all pas these houtos men are acting prassō contrary apenanti to the ho decrees dogma of Caesar Kaisar, saying legō that there is eimi another heteros king basileus, Jesus Iēsous.” And de they stirred tarassō up the ho people ochlos and kai the ho city politarchēs authorities who heard akouō these houtos things . And kai when they had taken lambanō · ho bail hikanos from para · ho Jason Iasōn and kai the ho others loipos, they let apolyō them autos go .

Read full chapter