And God, who knows the heart, testified to them by[a] giving them[b] the Holy Spirit, just as he also did to us. And he made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith. 10 So now why are you putting God to the test by[c] placing on the neck of the disciples a yoke that neither our fathers nor we have been able to bear?

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 15:8 Here “by” is supplied as a component of the participle (“giving”) which is understood as means
  2. Acts 15:8 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Acts 15:10 Here “by” is supplied as a component of the infinitive (“placing”) which is understood as means

And God which knoweth the hearts, bare them witness, in giving unto them the holy Ghost even as he did unto us.

And he put no [a]difference between us and them, after that (A)[b]by faith he had purified their hearts.

10 [c]Now therefore, why [d]tempt ye God, to (B)lay a yoke on the disciples’ necks, which neither our fathers, nor we were able to bear?

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 15:9 He put no difference between us and them, as touching the benefit of his free favor.
  2. Acts 15:9 Christ pronounceth them Blessed, which are pure of heart: and here we are plainly taught that men are made such by faith.
  3. Acts 15:10 Peter passing from the Ceremonies to the Law itself in general, showeth that none could be saved, if salvation were to be sought for by the Law, and not by grace only in Jesus Christ; because that no man could ever fulfil the Law, neither Patriarch, nor Apostle.
  4. Acts 15:10 Why tempt ye God, as though he could not save by faith?

God, who knows the heart,(A) showed that he accepted them by giving the Holy Spirit to them,(B) just as he did to us. He did not discriminate between us and them,(C) for he purified their hearts by faith.(D) 10 Now then, why do you try to test God(E) by putting on the necks of Gentiles a yoke(F) that neither we nor our ancestors have been able to bear?

Read full chapter