19 After Herod had searched and did not find him, he interrogated the guards and ordered their execution. Then Herod went down from Judea to Caesarea and stayed there.(A)

Herod’s Death

20 Herod had been very angry with the people of Tyre and Sidon. Together they presented themselves before him. After winning over Blastus, who was in charge of the king’s bedroom, they asked for peace, because their country was supplied with food from the king’s country.(B) 21 On an appointed day, dressed in royal robes and seated on the throne, Herod delivered a speech to them. 22 The assembled people began to shout, “It’s the voice of a god and not of a man!” 23 At once an angel of the Lord(C) struck him because he did not give the glory to God, and he was eaten by worms and died.(D)

24 But the word of God spread and multiplied.(E)

Read full chapter

19 And when[a] Herod had searched for him and did not find him,[b] he questioned the guards and[c] ordered that they be led away to execution. And he came down from Judea to Caesarea and[d] stayed there.

Herod’s Gruesome Death

20 Now he was very angry with the Tyrians and Sidonians. So they came to him with one purpose, and after[e] persuading Blastus, the king’s chamberlain,[f] they asked for peace, because their country was supported with food from the king’s country. 21 So on an appointed day Herod, after[g] putting on royal clothing and sitting down on the judgment seat, began to deliver a public address to them. 22 But the people began to call out loudly,[h] “The voice of a god and not of a man!” 23 And immediately an angel of the Lord struck him down because[i] he did not give the glory to God. And he was eaten by worms and[j] died. 24 But the word of God kept on increasing[k] and multiplying.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 12:19 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had searched for”) which is understood as temporal
  2. Acts 12:19 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Acts 12:19 Here “and” is supplied because the previous participle (“questioned”) has been translated as a finite verb
  4. Acts 12:19 Here “and” is supplied because the previous participle (“came down”) has been translated as a finite verb
  5. Acts 12:20 Here “after” is supplied as a component of the participle (“persuading”) which is understood as temporal
  6. Acts 12:20 Literally “the one over the bedroom of the king”
  7. Acts 12:21 Here “after” is supplied as a component of the participle (“putting on”) which is understood as temporal
  8. Acts 12:22 *The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to call out loudly”)
  9. Acts 12:23 Literally “in return for which”
  10. Acts 12:23 Here “and” is supplied because the previous participle (“was”) has been translated as a finite verb
  11. Acts 12:24 This imperfect verb has been translated as customary (“kept on increasing”)