Cornelius Has a Vision

10 Now there was a certain man in Caesarea named[a] Cornelius, a centurion of what was called the Italian Cohort, devout and fearing God together with all his household, doing many charitable deeds for the people and praying to God continually.[b] About the ninth hour of the day, he saw clearly in a vision an angel of God coming to him and saying to him, “Cornelius.” And he stared at him and became terrified and[c] said, “What is it, Lord?” And he said to him, “Your prayers and your charitable deeds have gone up for a memorial offering before God. And now, send men to Joppa and summon a certain Simon, who is also called Peter. This man is staying as a guest with a certain Simon, a tanner,[d] whose house is by the sea.” And when the angel who spoke to him departed, he summoned two of the household slaves and a devout soldier from those who attended him, and after he[e] had explained everything to them, he sent them to Joppa.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 10:1 Literally “by name”
  2. Acts 10:2 Literally “through everything”
  3. Acts 10:4 Here “and” is supplied because the previous participle (“became”) has been translated as a finite verb
  4. Acts 10:6 Or “with a certain Simon Berseus”; most modern English versions treat the word as Simon’s profession (“Simon the tanner”), but the word may actually be a surname (“Simon Berseus” or “Simon Tanner”)
  5. Acts 10:8 Here “after” is supplied as a component of the participle (“had explained”) which is understood as temporal

10 There was a tis man anēr · de in en Caesarea Kaisareia named onoma Cornelius Kornēlios, a centurion hekatontarchēs from ek the cohort speira that ho was called kaleō the Italian Italikos, a devout eusebēs man and kai one who feared phobeomai · ho God theos with syn all pas · ho his autos household oikos, gave poieō alms eleēmosynē generously polys to the ho people laos, and kai prayed deomai to ho God theos continually dia pas. He saw in en a vision horama clearly phanerōs, about hōsei peri the ninth enatos hour hōra of the ho day hēmera, an angel angelos of ho God theos coming eiserchomai to pros him autos and kai saying legō to him autos, “ Cornelius Kornēlios.” · de Staring atenizō at him autos and kai becoming ginomai afraid emphobos, he ho said legō, “ What tis is it eimi, Lord kyrios?” And de he said legō to him autos, · ho Your sy prayers proseuchē and kai · ho your sy acts eleēmosynē of charity have gone anabainō up as eis a memorial mnēmosynon before emprosthen · ho God theos. And kai now nyn send pempō men anēr to eis Joppa Ioppē and kai send metapempō for a man tis named Simon Simōn who hos is called epikaleō Peter Petros. He houtos is lodging xenizō with para a man tis named Simon Simōn, a tanner byrseus, whose hos house oikia is eimi by para the sea thalassa.” When hōs · de the ho angel angelos who ho spoke laleō to him autos had gone away aperchomai, he called phōneō two dyo of his ho servants oiketēs and kai a devout eusebēs soldier stratiōtēs from among ho those who waited proskartereō on him autos, and kai when he had related exēgeomai everything hapas to them autos, he sent apostellō them autos to eis · ho Joppa Ioppē.

Read full chapter