Imprimir Opciones de la página Listen to Acts 10

Cornelius’ Vision

10 Now there was a man in (A)Caesarea named Cornelius, a centurion of what was (B)called the Italian [a]cohort, a devout man and (C)one who feared God with all his household, and (D)made many charitable contributions to the Jewish people and prayed to God continually. About (E)the [b]ninth hour of the day he clearly saw (F)in a vision (G)an angel of God who had just come in and said to him, “Cornelius!” And he (H)looked at him intently and became terrified, and said, “What is it, lord?” And he said to him, “Your prayers and charitable gifts (I)have ascended (J)as a memorial offering before God. Now dispatch some men to (K)Joppa and send for a man named Simon, who is also called Peter; he is staying with a tanner named (L)Simon, whose house is by the sea.” When the angel who *spoke to him left, he summoned two of his [c]servants and a devout soldier from his personal attendants, and after he had explained everything to them, he sent them to (M)Joppa.

On the next day, as they were on their way and approaching the city, (N)Peter went up on (O)the [d]housetop about [e](P)the sixth hour to pray. 10 But he became hungry and wanted to eat; but while they were making preparations, he (Q)fell into a trance; 11 and he *saw (R)the sky opened up, and an [f]object like a great sheet coming down, lowered by four corners to the ground, 12 and on it were all kinds of four-footed animals and [g]crawling creatures of the earth and birds of the sky. 13 A voice came to him, “Get up, Peter, [h]kill and eat!” 14 But Peter said, “By no means, (S)Lord, for (T)I have never eaten anything [i]unholy and unclean.” 15 Again a voice came to him a second time, “(U)What God has cleansed, no longer [j]consider unholy.” 16 This happened three times, and immediately the [k]object was taken up into the sky.

17 Now while Peter was greatly perplexed in [l]mind as to what (V)the vision which he had seen might [m]mean, behold, (W)the men who had been sent by Cornelius had asked directions to Simon’s house, and they appeared at the gate; 18 and calling out, they were asking whether Simon, who was also called Peter, was staying there. 19 While Peter was reflecting on (X)the vision, (Y)the Spirit said to him, “Behold, [n]three men are looking for you. 20 But get up, go downstairs and (Z)accompany them [o]without misgivings, for I have sent them Myself.” 21 Peter went down to the men and said, “Behold, I am the one you are looking for; what is the reason for which you have come?” 22 They said, “Cornelius, a centurion, a righteous and (AA)God-fearing man well spoken of by the entire nation of the Jews, (AB)was divinely directed by a (AC)holy angel to send for you to come to his house and hear [p](AD)a message from you.” 23 So he invited them in and gave them lodging.

Peter in Caesarea

Now on the next day he got ready and went away with them, and (AE)some of (AF)the brothers from (AG)Joppa accompanied him. 24 On the following day he entered (AH)Caesarea. Now Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends. 25 When Peter entered, Cornelius met him, and fell at his feet and [q](AI)worshiped him. 26 But Peter helped him up, saying, “(AJ)Stand up; I, too, am just a man.” 27 As he talked with him, he entered and *found (AK)many people assembled. 28 And he said to them, “You yourselves know that it is (AL)forbidden for a Jewish man to associate with or visit a [r]foreigner; and yet (AM)God has shown me that I am not to call any person [s]unholy or unclean. 29 That is why I came without even raising any objection when I was sent for. So I ask, for what reason did you send for me?”

30 Cornelius said, “(AN)Four days ago to this hour, I was praying in my house during (AO)the [t]ninth hour; and behold, (AP)a man stood before me in shining clothing, 31 and he *said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your charitable gifts have been remembered before God. 32 Therefore send some men to (AQ)Joppa and invite Simon, who is also called Peter, to come to you; he is staying at the house of Simon the tanner, by the sea.’ 33 So I sent men to you immediately, and you have [u]been kind enough to come. Now then, we are all here present before God to hear everything that you have been commanded by the Lord.”

Gentiles Hear Good News

34 (AR)Opening his mouth, Peter said:

“I most certainly understand now that (AS)God is not one to show partiality, 35 but (AT)in every nation the one who [v](AU)fears Him and [w]does what is right is acceptable to Him. 36 The word which He sent to the sons of Israel, (AV)preaching [x](AW)peace through Jesus Christ (He is (AX)Lord of all)— 37 you yourselves know the thing that happened throughout Judea, starting from Galilee, after the baptism which John proclaimed. 38 [y]You know of (AY)Jesus of Nazareth, how God (AZ)anointed Him with the Holy Spirit and with power, [z](BA)and how He went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for (BB)God was with Him. 39 We are (BC)witnesses of all the things that He did both in the [aa]country of the Jews and in Jerusalem. They also put Him to death by hanging Him on [ab](BD)a cross. 40 (BE)God raised Him up on the third day and granted that He [ac]be revealed, 41 (BF)not to all the people, but to (BG)witnesses who had been chosen beforehand by God, that is, to us (BH)who ate and drank with Him after He arose from the dead. 42 And He (BI)ordered us to [ad]preach to the people, and to (BJ)testify solemnly that this is the One who has been (BK)appointed by God as (BL)Judge of the living and the dead. 43 (BM)All the prophets testify of Him, that through (BN)His name everyone who believes in Him receives forgiveness of sins.”

44 While Peter was still speaking these words, (BO)the Holy Spirit fell upon all those who were listening to the [ae]message. 45 (BP)All the [af]Jewish believers who came with Peter were amazed, because the gift of the Holy Spirit had also been (BQ)poured out on the Gentiles. 46 For they were hearing them (BR)speaking with tongues and exalting God. Then Peter responded, 47 (BS)Surely no one can refuse the water for these to be baptized, who (BT)have received the Holy Spirit just as we did, can he?” 48 And he (BU)ordered them to be baptized (BV)in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay on for a few days.

Notas al pie

  1. Acts 10:1 Normally 600 men (the number varied)
  2. Acts 10:3 I.e., 3 p.m.
  3. Acts 10:7 Or household slaves
  4. Acts 10:9 Housetops were flat living areas
  5. Acts 10:9 I.e., noon
  6. Acts 10:11 Or vessel
  7. Acts 10:12 Or reptiles
  8. Acts 10:13 Or sacrifice
  9. Acts 10:14 Or profane; lit common
  10. Acts 10:15 Lit make common
  11. Acts 10:16 Or vessel
  12. Acts 10:17 Lit himself
  13. Acts 10:17 Lit be
  14. Acts 10:19 One early ms two
  15. Acts 10:20 Lit doubting nothing
  16. Acts 10:22 Lit words
  17. Acts 10:25 Or prostrated himself in reverence
  18. Acts 10:28 I.e., Gentile
  19. Acts 10:28 Or profane; lit common
  20. Acts 10:30 I.e., 3 to 4 p.m.
  21. Acts 10:33 Lit done well in coming
  22. Acts 10:35 Or reveres
  23. Acts 10:35 Lit works righteousness
  24. Acts 10:36 Or the gospel of peace
  25. Acts 10:38 Or How God anointed Jesus of Nazareth
  26. Acts 10:38 Lit who went
  27. Acts 10:39 Or countryside
  28. Acts 10:39 Lit wood; see Deut 21:23
  29. Acts 10:40 Lit become visible
  30. Acts 10:42 Or proclaim
  31. Acts 10:44 Lit word
  32. Acts 10:45 Lit believers from the circumcision

Cornelius Calls for Peter

10 In Caesarea there lived a Roman army officer[a] named Cornelius, who was a captain of the Italian Regiment. He was a devout, God-fearing man, as was everyone in his household. He gave generously to the poor and prayed regularly to God. One afternoon about three o’clock, he had a vision in which he saw an angel of God coming toward him. “Cornelius!” the angel said.

Cornelius stared at him in terror. “What is it, sir?” he asked the angel.

And the angel replied, “Your prayers and gifts to the poor have been received by God as an offering! Now send some men to Joppa, and summon a man named Simon Peter. He is staying with Simon, a tanner who lives near the seashore.”

As soon as the angel was gone, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier, one of his personal attendants. He told them what had happened and sent them off to Joppa.

Peter Visits Cornelius

The next day as Cornelius’s messengers were nearing the town, Peter went up on the flat roof to pray. It was about noon, 10 and he was hungry. But while a meal was being prepared, he fell into a trance. 11 He saw the sky open, and something like a large sheet was let down by its four corners. 12 In the sheet were all sorts of animals, reptiles, and birds. 13 Then a voice said to him, “Get up, Peter; kill and eat them.”

14 “No, Lord,” Peter declared. “I have never eaten anything that our Jewish laws have declared impure and unclean.[b]

15 But the voice spoke again: “Do not call something unclean if God has made it clean.” 16 The same vision was repeated three times. Then the sheet was suddenly pulled up to heaven.

17 Peter was very perplexed. What could the vision mean? Just then the men sent by Cornelius found Simon’s house. Standing outside the gate, 18 they asked if a man named Simon Peter was staying there.

19 Meanwhile, as Peter was puzzling over the vision, the Holy Spirit said to him, “Three men have come looking for you. 20 Get up, go downstairs, and go with them without hesitation. Don’t worry, for I have sent them.”

21 So Peter went down and said, “I’m the man you are looking for. Why have you come?”

22 They said, “We were sent by Cornelius, a Roman officer. He is a devout and God-fearing man, well respected by all the Jews. A holy angel instructed him to summon you to his house so that he can hear your message.” 23 So Peter invited the men to stay for the night. The next day he went with them, accompanied by some of the brothers from Joppa.

24 They arrived in Caesarea the following day. Cornelius was waiting for them and had called together his relatives and close friends. 25 As Peter entered his home, Cornelius fell at his feet and worshiped him. 26 But Peter pulled him up and said, “Stand up! I’m a human being just like you!” 27 So they talked together and went inside, where many others were assembled.

28 Peter told them, “You know it is against our laws for a Jewish man to enter a Gentile home like this or to associate with you. But God has shown me that I should no longer think of anyone as impure or unclean. 29 So I came without objection as soon as I was sent for. Now tell me why you sent for me.”

30 Cornelius replied, “Four days ago I was praying in my house about this same time, three o’clock in the afternoon. Suddenly, a man in dazzling clothes was standing in front of me. 31 He told me, ‘Cornelius, your prayer has been heard, and your gifts to the poor have been noticed by God! 32 Now send messengers to Joppa, and summon a man named Simon Peter. He is staying in the home of Simon, a tanner who lives near the seashore.’ 33 So I sent for you at once, and it was good of you to come. Now we are all here, waiting before God to hear the message the Lord has given you.”

The Gentiles Hear the Good News

34 Then Peter replied, “I see very clearly that God shows no favoritism. 35 In every nation he accepts those who fear him and do what is right. 36 This is the message of Good News for the people of Israel—that there is peace with God through Jesus Christ, who is Lord of all. 37 You know what happened throughout Judea, beginning in Galilee, after John began preaching his message of baptism. 38 And you know that God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power. Then Jesus went around doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him.

39 “And we apostles are witnesses of all he did throughout Judea and in Jerusalem. They put him to death by hanging him on a cross,[c] 40 but God raised him to life on the third day. Then God allowed him to appear, 41 not to the general public,[d] but to us whom God had chosen in advance to be his witnesses. We were those who ate and drank with him after he rose from the dead. 42 And he ordered us to preach everywhere and to testify that Jesus is the one appointed by God to be the judge of all—the living and the dead. 43 He is the one all the prophets testified about, saying that everyone who believes in him will have their sins forgiven through his name.”

The Gentiles Receive the Holy Spirit

44 Even as Peter was saying these things, the Holy Spirit fell upon all who were listening to the message. 45 The Jewish believers[e] who came with Peter were amazed that the gift of the Holy Spirit had been poured out on the Gentiles, too. 46 For they heard them speaking in other tongues[f] and praising God.

Then Peter asked, 47 “Can anyone object to their being baptized, now that they have received the Holy Spirit just as we did?” 48 So he gave orders for them to be baptized in the name of Jesus Christ. Afterward Cornelius asked him to stay with them for several days.

Notas al pie

  1. 10:1 Greek a centurion; similarly in 10:22.
  2. 10:14 Greek anything common and unclean.
  3. 10:39 Greek on a tree.
  4. 10:41 Greek the people.
  5. 10:45 Greek The faithful ones of the circumcision.
  6. 10:46 Or in other languages.

10 Ἀνὴρ δέ [a]τις ἐν Καισαρείᾳ ὀνόματι Κορνήλιος, ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς, εὐσεβὴς καὶ φοβούμενος τὸν θεὸν σὺν παντὶ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ, [b]ποιῶν ἐλεημοσύνας πολλὰς τῷ λαῷ καὶ δεόμενος τοῦ θεοῦ διὰ παντός, εἶδεν ἐν ὁράματι φανερῶς ὡσεὶ [c]περὶ ὥραν ἐνάτην τῆς ἡμέρας ἄγγελον τοῦ θεοῦ εἰσελθόντα πρὸς αὐτὸν καὶ εἰπόντα αὐτῷ· Κορνήλιε. ὁ δὲ ἀτενίσας αὐτῷ καὶ ἔμφοβος γενόμενος εἶπεν· Τί ἐστιν, κύριε; εἶπεν δὲ αὐτῷ· Αἱ προσευχαί σου καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἀνέβησαν εἰς μνημόσυνον [d]ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ· καὶ νῦν πέμψον [e]ἄνδρας εἰς Ἰόππην καὶ μετάπεμψαι Σίμωνά [f]τινα ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος· οὗτος ξενίζεται παρά τινι Σίμωνι βυρσεῖ, ᾧ ἐστιν οἰκία παρὰ θάλασσαν. ὡς δὲ ἀπῆλθεν ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν [g]αὐτῷ, φωνήσας δύο τῶν [h]οἰκετῶν καὶ στρατιώτην εὐσεβῆ τῶν προσκαρτερούντων αὐτῷ καὶ ἐξηγησάμενος [i]ἅπαντα αὐτοῖς ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὴν Ἰόππην.

Τῇ δὲ ἐπαύριον ὁδοιπορούντων ἐκείνων καὶ τῇ πόλει ἐγγιζόντων ἀνέβη Πέτρος ἐπὶ τὸ δῶμα προσεύξασθαι περὶ ὥραν ἕκτην. 10 ἐγένετο δὲ πρόσπεινος καὶ ἤθελεν γεύσασθαι· παρασκευαζόντων δὲ [j]αὐτῶν [k]ἐγένετο ἐπ’ αὐτὸν ἔκστασις, 11 καὶ θεωρεῖ τὸν οὐρανὸν ἀνεῳγμένον καὶ [l]καταβαῖνον σκεῦός τι ὡς ὀθόνην μεγάλην τέσσαρσιν [m]ἀρχαῖς καθιέμενον ἐπὶ τῆς γῆς, 12 ἐν ᾧ ὑπῆρχεν πάντα τὰ τετράποδα [n]καὶ ἑρπετὰ τῆς γῆς καὶ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ. 13 καὶ ἐγένετο φωνὴ πρὸς αὐτόν· Ἀναστάς, Πέτρε, θῦσον καὶ φάγε. 14 ὁ δὲ Πέτρος εἶπεν· Μηδαμῶς, κύριε, ὅτι οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν [o]καὶ ἀκάθαρτον. 15 καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν· Ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν σὺ μὴ κοίνου. 16 τοῦτο δὲ ἐγένετο ἐπὶ τρίς, καὶ [p]εὐθὺς ἀνελήμφθη τὸ σκεῦος εἰς τὸν οὐρανόν.

17 Ὡς δὲ ἐν ἑαυτῷ διηπόρει ὁ Πέτρος τί ἂν εἴη τὸ ὅραμα ὃ εἶδεν, [q]ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οἱ ἀπεσταλμένοι [r]ὑπὸ τοῦ Κορνηλίου διερωτήσαντες τὴν οἰκίαν [s]τοῦ Σίμωνος ἐπέστησαν ἐπὶ τὸν πυλῶνα, 18 καὶ φωνήσαντες [t]ἐπυνθάνοντο εἰ Σίμων ὁ ἐπικαλούμενος Πέτρος ἐνθάδε ξενίζεται. 19 τοῦ δὲ Πέτρου διενθυμουμένου περὶ τοῦ ὁράματος εἶπεν [u]αὐτῷ τὸ πνεῦμα· Ἰδοὺ [v]ἄνδρες [w]ζητοῦντές σε· 20 ἀλλὰ ἀναστὰς κατάβηθι καὶ πορεύου σὺν αὐτοῖς μηδὲν διακρινόμενος, [x]ὅτι ἐγὼ ἀπέσταλκα αὐτούς. 21 καταβὰς δὲ Πέτρος πρὸς τοὺς ἄνδρας εἶπεν· Ἰδοὺ ἐγώ εἰμι ὃν ζητεῖτε· τίς ἡ αἰτία δι’ ἣν πάρεστε; 22 οἱ δὲ εἶπαν· Κορνήλιος ἑκατοντάρχης, ἀνὴρ δίκαιος καὶ φοβούμενος τὸν θεὸν μαρτυρούμενός τε ὑπὸ ὅλου τοῦ ἔθνους τῶν Ἰουδαίων, ἐχρηματίσθη ὑπὸ ἀγγέλου ἁγίου μεταπέμψασθαί σε εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ καὶ ἀκοῦσαι ῥήματα παρὰ σοῦ. 23 εἰσκαλεσάμενος οὖν αὐτοὺς ἐξένισεν.

Τῇ δὲ ἐπαύριον [y]ἀναστὰς ἐξῆλθεν σὺν αὐτοῖς, καί τινες τῶν ἀδελφῶν τῶν ἀπὸ Ἰόππης συνῆλθον αὐτῷ. 24 [z]τῇ δὲ ἐπαύριον [aa]εἰσῆλθεν εἰς τὴν Καισάρειαν. ὁ δὲ Κορνήλιος ἦν προσδοκῶν αὐτοὺς συγκαλεσάμενος τοὺς συγγενεῖς αὐτοῦ καὶ τοὺς ἀναγκαίους φίλους. 25 ὡς δὲ ἐγένετο τοῦ εἰσελθεῖν τὸν Πέτρον, συναντήσας αὐτῷ ὁ Κορνήλιος πεσὼν ἐπὶ τοὺς πόδας προσεκύνησεν. 26 ὁ δὲ Πέτρος [ab]ἤγειρεν αὐτὸν λέγων· Ἀνάστηθι· καὶ ἐγὼ αὐτὸς ἄνθρωπός εἰμι. 27 καὶ συνομιλῶν αὐτῷ εἰσῆλθεν, καὶ εὑρίσκει συνεληλυθότας πολλούς, 28 ἔφη τε πρὸς αὐτούς· Ὑμεῖς ἐπίστασθε ὡς ἀθέμιτόν ἐστιν ἀνδρὶ Ἰουδαίῳ κολλᾶσθαι ἢ προσέρχεσθαι ἀλλοφύλῳ· κἀμοὶ ὁ θεὸς ἔδειξεν μηδένα κοινὸν ἢ ἀκάθαρτον λέγειν ἄνθρωπον· 29 διὸ καὶ ἀναντιρρήτως ἦλθον μεταπεμφθείς πυνθάνομαι οὖν τίνι λόγῳ μετεπέμψασθέ με.

30 Καὶ ὁ Κορνήλιος ἔφη· Ἀπὸ τετάρτης ἡμέρας μέχρι ταύτης τῆς ὥρας [ac]ἤμην τὴν [ad]ἐνάτην προσευχόμενος ἐν τῷ οἴκῳ μου, καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ἔστη ἐνώπιόν μου ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ 31 καὶ φησί· Κορνήλιε, εἰσηκούσθη σου ἡ προσευχὴ καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἐμνήσθησαν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ. 32 πέμψον οὖν εἰς Ἰόππην καὶ μετακάλεσαι Σίμωνα ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος· οὗτος ξενίζεται ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος βυρσέως παρὰ [ae]θάλασσαν. 33 ἐξαυτῆς οὖν ἔπεμψα πρὸς σέ, σύ τε καλῶς ἐποίησας παραγενόμενος. νῦν οὖν πάντες ἡμεῖς ἐνώπιον τοῦ θεοῦ πάρεσμεν ἀκοῦσαι πάντα τὰ προστεταγμένα σοι ὑπὸ τοῦ [af]κυρίου.

34 Ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν· Ἐπ’ ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὐκ ἔστιν προσωπολήμπτης ὁ θεός, 35 ἀλλ’ ἐν παντὶ ἔθνει ὁ φοβούμενος αὐτὸν καὶ ἐργαζόμενος δικαιοσύνην δεκτὸς αὐτῷ ἐστιν. 36 τὸν λόγον [ag]ὃν ἀπέστειλεν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ· οὗτός ἐστιν πάντων κύριος. 37 ὑμεῖς οἴδατε τὸ γενόμενον ῥῆμα καθ’ ὅλης τῆς Ἰουδαίας, [ah]ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας μετὰ τὸ βάπτισμα ὃ ἐκήρυξεν Ἰωάννης, 38 Ἰησοῦν τὸν ἀπὸ Ναζαρέθ, ὡς ἔχρισεν αὐτὸν ὁ θεὸς πνεύματι ἁγίῳ καὶ δυνάμει, ὃς διῆλθεν εὐεργετῶν καὶ ἰώμενος πάντας τοὺς καταδυναστευομένους ὑπὸ τοῦ διαβόλου, ὅτι ὁ θεὸς ἦν μετ’ αὐτοῦ· 39 καὶ [ai]ἡμεῖς μάρτυρες πάντων ὧν ἐποίησεν ἔν τε τῇ χώρᾳ τῶν Ἰουδαίων [aj]καὶ Ἰερουσαλήμ· ὃν καὶ ἀνεῖλαν κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλου. 40 τοῦτον ὁ θεὸς ἤγειρεν [ak]τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ καὶ ἔδωκεν αὐτὸν ἐμφανῆ γενέσθαι, 41 οὐ παντὶ τῷ λαῷ ἀλλὰ μάρτυσι τοῖς προκεχειροτονημένοις ὑπὸ τοῦ θεοῦ, ἡμῖν, οἵτινες συνεφάγομεν καὶ συνεπίομεν αὐτῷ μετὰ τὸ ἀναστῆναι αὐτὸν ἐκ νεκρῶν· 42 καὶ παρήγγειλεν ἡμῖν κηρύξαι τῷ λαῷ καὶ διαμαρτύρασθαι ὅτι [al]οὗτός ἐστιν ὁ ὡρισμένος ὑπὸ τοῦ θεοῦ κριτὴς ζώντων καὶ νεκρῶν. 43 τούτῳ πάντες οἱ προφῆται μαρτυροῦσιν, ἄφεσιν ἁμαρτιῶν λαβεῖν διὰ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ πάντα τὸν πιστεύοντα εἰς αὐτόν.

44 Ἔτι λαλοῦντος τοῦ Πέτρου τὰ ῥήματα ταῦτα ἐπέπεσε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας τὸν λόγον. 45 καὶ ἐξέστησαν οἱ ἐκ περιτομῆς πιστοὶ [am]ὅσοι συνῆλθαν τῷ Πέτρῳ, ὅτι καὶ ἐπὶ τὰ ἔθνη ἡ δωρεὰ τοῦ [an]ἁγίου πνεύματος ἐκκέχυται· 46 ἤκουον γὰρ αὐτῶν λαλούντων γλώσσαις καὶ μεγαλυνόντων τὸν θεόν. τότε [ao]ἀπεκρίθη Πέτρος· 47 Μήτι τὸ ὕδωρ [ap]δύναται κωλῦσαί τις τοῦ μὴ βαπτισθῆναι τούτους οἵτινες τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἔλαβον [aq]ὡς καὶ ἡμεῖς; 48 προσέταξεν [ar]δὲ αὐτοὺς [as]ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ βαπτισθῆναι. τότε ἠρώτησαν αὐτὸν ἐπιμεῖναι ἡμέρας τινάς.

Notas al pie

  1. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:1 τις WH Treg NIV ] + ἦν RP
  2. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:2 ποιῶν WH Treg NIV ] + τε RP
  3. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:3 περὶ WH Treg NIV ] – RP
  4. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:4 ἔμπροσθεν WH Treg NIV ] ἐνώπιον RP
  5. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:5 ἄνδρας εἰς Ἰόππην WH Treg NIV ] εἰς Ἰόππην ἄνδρας RP
  6. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:5 τινα ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος WH Treg NIV ] τὸν ἐπικαλούμενον Πέτρον RP
  7. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:7 αὐτῷ WH Treg NIV ] τῷ Κορνηλίῳ RP
  8. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:7 οἰκετῶν WH Treg NIV ] + αὐτοῦ RP
  9. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:8 ἅπαντα αὐτοῖς WH Treg NIV ] αὐτοῖς ἅπαντα RP
  10. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:10 αὐτῶν WH Treg NIV ] ἐκείνων RP
  11. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:10 ἐγένετο WH Treg NIV ] ἐπέπεσεν RP
  12. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:11 καταβαῖνον WH Treg NIV ] + ἐπ᾽ αὐτὸν RP
  13. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:11 ἀρχαῖς WH Treg NIV ] + δεδεμένον καὶ RP
  14. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:12 καὶ ἑρπετὰ τῆς γῆς καὶ WH Treg NIV ] τῆς γῆς καὶ τὰ θηρία καὶ τὰ ἑρπετὰ καὶ τὰ RP
  15. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:14 καὶ WH Treg NIV ] ἢ RP
  16. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:16 εὐθὺς WH Treg NIV ] πάλιν RP
  17. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:17 ἰδοὺ WH Treg NIV ] καὶ ἰδού RP
  18. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:17 ὑπὸ WH NIV ] ἀπὸ Treg RP
  19. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:17 τοῦ WH Treg NIV ] – RP
  20. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:18 ἐπυνθάνοντο Treg NIV RP ] ἐπύθοντο WH
  21. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:19 αὐτῷ τὸ πνεῦμα NIV RP ] τὸ πνεῦμα αὐτῷ Treg; τὸ πνεῦμα WH
  22. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:19 ἄνδρες RP ] + τρεῖς Treg NIV; + δύο WH
  23. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:19 ζητοῦντές WH NIV ] ζητοῦσίν Treg RP
  24. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:20 ὅτι WH Treg NIV ] διότι RP
  25. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:23 ἀναστὰς WH Treg NIV ] ὁ Πέτρος RP
  26. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:24 τῇ δὲ WH Treg NIV ] Καὶ τῇ RP
  27. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:24 εἰσῆλθεν WH Treg NIV ] εἰσῆλθον RP
  28. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:26 ἤγειρεν αὐτὸν WH Treg NIV ] αὐτὸν ἤγειρεν RP
  29. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:30 ἤμην WH Treg NIV ] + νηστεύων καὶ RP
  30. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:30 ἐνάτην WH Treg NIV ] + ὥραν RP
  31. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:32 θάλασσαν WH Treg NIV ] + ὃς παραγενόμενος λαλήσει σοι RP
  32. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:33 κυρίου WH Treg NIV ] θεοῦ RP
  33. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:36 ὃν Treg NIV RP ] – WH
  34. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:37 ἀρξάμενος WH Treg NIV ] ἀρξάμενον RP
  35. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:39 ἡμεῖς WH Treg NIV ] + ἐσμεν RP
  36. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:39 καὶ WH Treg ] + ἐν NIV RP
  37. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:40 τῇ WH Treg RP ] ἐν τῇ NIV
  38. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:42 οὗτός WH Treg NIV ] αὐτός RP
  39. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:45 ὅσοι Treg NIV RP ] οἳ WH
  40. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:45 ἁγίου πνεύματος Treg NIV RP ] πνεύματος τοῦ ἁγίου WH
  41. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:46 ἀπεκρίθη WH Treg NIV ] + ὁ RP
  42. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:47 δύναται κωλῦσαί WH Treg NIV ] κωλῦσαί δύναται RP
  43. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:47 ὡς WH Treg NIV ] καθὼς RP
  44. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:48 δὲ WH Treg NIV ] τε RP
  45. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:48 ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ βαπτισθῆναι WH Treg NIV ] βαπτισθῆναι ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου RP

Cornelius Has a Vision

10 A man named Cornelius lived in the city of Caesarea. He was a Roman army officer in the Italian Regiment. He and everyone in his home were devout and respected God. Cornelius gave many gifts to poor Jewish people and always prayed to God.

One day, about three in the afternoon, he had a vision. He clearly saw an angel from God come to him and say, “Cornelius!”

He stared at the angel and was terrified. Cornelius asked the angel, “What do you want, sir?”

The angel answered him, “God is aware of your prayers and your gifts to the poor, and he has remembered you. Send messengers now to the city of Joppa, and summon a man whose name is Simon Peter. He is a guest of Simon, a leatherworker, whose house is by the sea.”

After saying this, the angel left. Cornelius called two of his household servants and a devout soldier, one of those who served him regularly. Cornelius explained everything to them and sent them to Joppa.

Peter Has a Vision

Around noon the next day, while Cornelius’ men were on their way and coming close to Joppa, Peter went on the roof to pray. 10 He became hungry and wanted to eat. While the food was being prepared, he fell into a trance. 11 He saw the sky open and something like a large linen sheet being lowered by its four corners to the ground. 12 In the sheet were all kinds of four-footed animals, reptiles, and birds.

13 A voice told him, “Get up, Peter! Kill these animals, and eat them.”

14 Peter answered, “I can’t do that, Lord! I’ve never eaten anything that is impure or unclean.” [a]

15 A voice spoke to him a second time, “Don’t say that the things which God has made clean [b] are impure.”

16 This happened three times. Then the sheet was quickly taken into the sky.

17 While Peter was puzzled by the meaning of the vision, the men sent by Cornelius found Simon’s house and went to the gate. 18 They asked if Simon Peter was staying there. 19 Peter was still thinking about the vision when the Spirit said to him, “Three men are looking for you. 20 Get up, and go downstairs. Don’t hesitate to go with these men. I have sent them.”

21 So Peter went to the men. He said, “I’m the man you’re looking for. Why are you here?”

22 The men replied, “Cornelius, a Roman army officer, sent us. He’s a man who has God’s approval and who respects God. Also, the Jewish people respect him. A holy angel told him to summon you to his home to hear what you have to say.”

23 Peter asked the men to come into the house and had them stay overnight.

Peter Speaks with Cornelius

The next day Peter left with them. Some disciples from Joppa went along. 24 The following day they arrived in Caesarea. Cornelius was expecting them and had called his relatives and close friends together.

25 When Peter was about to enter Cornelius’ house, Cornelius met him, bowed down, and worshiped Peter. 26 But Peter made him get up. He told him, “Stand up! I’m only a man.”

27 As Peter talked, he entered Cornelius’ house and found that many people had gathered. 28 He said to them, “You understand how wrong it is for a Jewish man to associate or visit with anyone of another race. But God has shown me that I should no longer call anyone impure or unclean. 29 That is why I didn’t object to coming here when you sent for me. I want to know why you sent for me.”

30 Cornelius answered, “Four days ago I was praying at home. It was at this same time, three o’clock in the afternoon. Suddenly, a man dressed in radiant clothes stood in front of me. 31 He said to me, ‘Cornelius, God has heard your prayer and has remembered your gifts to the poor. 32 So send messengers to Joppa, and summon a man whose name is Simon Peter. He’s a guest in the home of Simon, a leatherworker who lives by the sea.’ 33 So I sent for you immediately. Thank you for coming. All of us are here now in the presence of God to listen to everything the Lord has ordered you to say.”

34 Then Peter said, “Now I understand that God doesn’t play favorites. 35 Rather, whoever respects God and does what is right is acceptable to him in any nation. 36 God sent his word to the people of Israel and brought them the Good News of peace through Jesus Christ. This Jesus Christ is everyone’s Lord. 37 You know what happened throughout Judea. Everything began in Galilee after John spread the news about baptism. 38 You know that God anointed Jesus from Nazareth with the Holy Spirit and with power. Jesus went everywhere and did good things, such as healing everyone who was under the devil’s power. Jesus did these things because God was with him. 39 We can testify to everything Jesus did in the land of the Jews and in Jerusalem. People hung him on a cross and killed him, 40 but God brought him back to life on the third day. God didn’t show him 41 to all the people. He showed Jesus to witnesses, apostles he had already chosen. We apostles are those men who ate and drank with Jesus after he came back to life. 42 He ordered us to warn the people, ‘God has appointed Jesus to judge the living and the dead.’ 43 In addition, all the prophets testify that people who believe in the one named Jesus receive forgiveness for their sins through him.”

44 While Peter was still speaking, the Holy Spirit came to everyone who heard his message. 45 All the believers who were circumcised and who had come with Peter were amazed that the gift of the Holy Spirit had been poured on people who were not Jewish. 46 They heard these non-Jewish people speaking in other languages and praising God.

Then Peter said, 47 “No one can refuse to baptize these people with water. They have received the Holy Spirit in the same way that we did.” 48 So Peter ordered that they should be baptized in the name of Jesus Christ.

Then they asked Peter to stay with them for several days.

Notas al pie

  1. 10:14 Unclean   ” refers to anything that Moses’ Teachings say is not presentable to God.
  2. 10:15 Clean   ” refers to anything that Moses’ Teachings say is presentable to God.

Peter and Cornelius

10 At Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion of (A)what was known as the Italian Cohort, a devout man (B)who feared God with all his household, gave alms generously to the people, and prayed continually to God. (C)About the ninth hour of the day[a] (D)he saw clearly in a vision (E)an angel of God come in and say to him, “Cornelius.” And he stared at him in terror and said, “What is it, Lord?” And he said to him, “Your prayers and your alms (F)have ascended (G)as a memorial before God. And now send men to Joppa and bring one Simon who is called Peter. He is lodging (H)with one Simon, a tanner, whose house is by the sea.” When the angel who spoke to him had departed, he called two of his servants and a devout soldier from among those who attended him, and having related everything to them, he sent them to Joppa.

Peter's Vision

The next day, as they were on their journey and approaching the city, (I)Peter went up (J)on the housetop about (K)the sixth hour[b] to pray. 10 And he became hungry and wanted something to eat, but while they were preparing it, he fell into (L)a trance 11 and saw (M)the heavens opened and something like a great sheet descending, being let down by its four corners upon the earth. 12 In it were all kinds of animals and reptiles and birds of the air. 13 And there came a voice to him: “Rise, Peter; kill and eat.” 14 But Peter said, “By no means, Lord; (N)for I have never eaten anything that is (O)common or (P)unclean.” 15 And the voice came to him again a second time, (Q)“What God has made clean, do not call common.” 16 This happened three times, and the thing was taken up at once to heaven.

17 Now while Peter was inwardly perplexed as to what (R)the vision that he had seen might mean, behold, (S)the men who were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon's house, stood at the gate 18 and called out to ask whether Simon who was called Peter was lodging there. 19 And while Peter was pondering (T)the vision, (U)the Spirit said to him, “Behold, three men are looking for you. 20 Rise and go down and (V)accompany them without hesitation,[c] for I have sent them.” 21 And Peter went down to the men and said, “I am the one you are looking for. What is the reason for your coming?” 22 And they said, “Cornelius, a centurion, an upright and (W)God-fearing man, who is well spoken of by the whole Jewish nation, was directed by (X)a holy angel to send for you to come to his house and (Y)to hear what you have to say.” 23 So he invited them in to be his guests.

The next day he rose and went away with them, and (Z)some of (AA)the brothers from Joppa accompanied him. 24 And on the following day they entered Caesarea. Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends. 25 When Peter entered, Cornelius met him and (AB)fell down at his feet and (AC)worshiped him. 26 But Peter lifted him up, saying, (AD)“Stand up; I too am a man.” 27 And as he talked with him, he went in and found many persons gathered. 28 And he said to them, “You yourselves know how unlawful it is for a Jew (AE)to associate with or to visit anyone of another nation, but (AF)God has shown me that I should not call any person common or unclean. 29 So when I was sent for, I came without objection. I ask then why you sent for me.”

30 And Cornelius said, (AG)“Four days ago, about this hour, I was praying in my house at (AH)the ninth hour,[d] and behold, (AI)a man stood before me in bright clothing 31 and said, ‘Cornelius, (AJ)your prayer has been heard and your alms have been remembered before God. 32 Send therefore to Joppa and ask for Simon who is called Peter. He is lodging in the house of Simon, a tanner, by the sea.’ 33 So I sent for you at once, and you have been kind enough to come. Now therefore we are all here in the presence of God to hear all that you have been commanded by the Lord.”

Gentiles Hear the Good News

34 So Peter opened his mouth and said: “Truly I understand that (AK)God (AL)shows no partiality, 35 but (AM)in every nation anyone who fears him and (AN)does what is right is acceptable to him. 36 As for (AO)the word that he sent to Israel, (AP)preaching good news of (AQ)peace through Jesus Christ ((AR)he is Lord of all), 37 you yourselves know what happened throughout all Judea, (AS)beginning (AT)from Galilee after the baptism that John proclaimed: 38 how (AU)God anointed Jesus of Nazareth (AV)with the Holy Spirit and with (AW)power. He went about doing good and healing all (AX)who were oppressed by the devil, (AY)for God was with him. 39 And (AZ)we are witnesses of all that he did both in the country of the Jews and in Jerusalem. (BA)They put him to death by hanging him on a tree, 40 but (BB)God raised him on (BC)the third day and made him to (BD)appear, 41 (BE)not to all the people but to us who had been chosen by God as (BF)witnesses, who ate and drank with him after he rose from the dead. 42 And (BG)he commanded us to preach to the people and to testify (BH)that he is the one appointed by God to be judge (BI)of the living and the dead. 43 (BJ)To him (BK)all the prophets bear witness that (BL)everyone who believes in him receives (BM)forgiveness of sins (BN)through his name.”

The Holy Spirit Falls on the Gentiles

44 While Peter was still saying these things, (BO)the Holy Spirit fell on all who heard the word. 45 And the believers from among (BP)the circumcised who had come with Peter were amazed, because (BQ)the gift of the Holy Spirit (BR)was poured out even on the Gentiles. 46 For they were hearing them (BS)speaking in tongues and extolling God. Then Peter declared, 47 (BT)“Can anyone withhold water for baptizing these people, who have received the Holy Spirit (BU)just as we have?” 48 And he (BV)commanded them (BW)to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to remain for some days.

Notas al pie

  1. Acts 10:3 That is, 3 p.m.
  2. Acts 10:9 That is, noon
  3. Acts 10:20 Or accompany them, making no distinction
  4. Acts 10:30 That is, 3 p.m.