Acts 10
Amplified Bible, Classic Edition
10 Now [living] at Caesarea there was a man whose name was Cornelius, a centurion (captain) of what was known as the Italian Regiment,
2 A devout man who venerated God and treated Him with reverential obedience, as did all his household; and he gave much alms to the people and prayed continually to God.
3 About the ninth hour (about 3:00 p.m.) of the day he saw clearly in a vision an angel of God entering and saying to him, Cornelius!
4 And he, gazing intently at him, became frightened and said, What is it, Lord? And the angel said to him, Your prayers and your [generous] gifts to the poor have come up [as a sacrifice] to God and have been remembered by Him.
5 And now send men to Joppa and have them call for and invite here a certain Simon whose surname is Peter;
6 He is lodging with Simon a tanner, whose house is by the seaside.
7 When the angel who spoke to him had left, Cornelius called two of his servants and a God-fearing soldier from among his own personal attendants.
8 And having rehearsed everything to them, he sent them to Joppa.
9 The next day as they were still on their way and were approaching the town, Peter went up to the roof of the house to pray, about the sixth hour (noon).
10 But he became very hungry, and wanted something to eat; and while the meal was being prepared a trance came over him,
11 And he saw the sky opened and something like a great sheet lowered by the four corners, descending to the earth.
12 It contained all kinds of quadrupeds and wild beasts and creeping things of the earth and birds of the air.
13 And there came a voice to him, saying, Rise up, Peter, kill and eat.
14 But Peter said, No, by no means, Lord; for I have never eaten anything that is common and unhallowed or [ceremonially] unclean.
15 And the voice came to him again a second time, What God has cleansed and pronounced clean, do not you defile and profane by regarding and calling common and unhallowed or unclean.
16 This occurred three times; then immediately the sheet was taken up to heaven.
17 Now Peter was still inwardly perplexed and doubted as to what the vision which he had seen could mean, when [just then] behold the messengers that were sent by Cornelius, who had made inquiry for Simon’s house, stopped and stood before the gate.
18 And they called out to inquire whether Simon who was surnamed Peter was staying there.
19 And while Peter was [a]earnestly revolving the vision in his mind and meditating on it, the [Holy] Spirit said to him, Behold, three men are looking for you!
20 Get up and go below and accompany them without any doubt [about its legality] or any discrimination or hesitation, for I have sent them.
21 Then Peter went down to the men and said, I am the man you seek; what is the purpose of your coming?
22 And they said, Cornelius, a centurion (captain) who is just and upright and in right standing with God, being God-fearing and obedient and well spoken of by the whole Jewish nation, has been instructed by a holy angel to send for you to come to his house; and he [b]has received in answer [to prayer] a warning to listen to and act upon what you have to say.
23 So Peter invited them in to be his guests [for the night]. The next day he arose and went away with them, and some of the brethren from Joppa accompanied him.
24 And on the following day they entered Caesarea. Cornelius was waiting for and expecting them, and he had invited together his relatives and his intimate friends.
25 As Peter arrived, Cornelius met him, and falling down at his feet he made obeisance and paid worshipful reverence to him.
26 But Peter raised him up, saying, Get up; I myself am also a man.
27 And as [Peter] spoke with him, he entered the house and found a large group of persons assembled;
28 And he said to them, You yourselves are aware how it is not lawful or permissible for a Jew to keep company with or to visit or [even] to come near or to speak first to anyone of another nationality, but God has shown and taught me by words that I should not call any human being common or unhallowed or [ceremonially] unclean.
29 Therefore when I was sent for, I came without hesitation or objection or misgivings. So now I ask for what reason you sent for me.
30 And Cornelius said, This is now the fourth day since about this time I was observing the ninth hour (three o’clock in the afternoon) of prayer in my lodging place; [suddenly] a man stood before me in dazzling apparel,
31 And he said, Cornelius, your prayer has been heard and harkened to, and your donations to the poor have been known and [c]preserved before God [so that He heeds and is about to help you].
32 Send therefore to Joppa and ask for Simon who is surnamed Peter; he is staying in the house of Simon the tanner by the seaside.
33 So at once I sent for you, and you [being a Jew] have done a kind and [d]courteous and handsome thing in coming. Now then, we are all present in the sight of God to listen to all that you have been instructed by the Lord to say.
34 And Peter opened his mouth and said: Most certainly and thoroughly I now perceive and understand that God shows no partiality and is no respecter of persons,
35 But in every nation he who venerates and has a reverential fear for God, treating Him with worshipful obedience and living uprightly, is acceptable to Him and [e]sure of being received and welcomed [by Him].
36 You know the contents of the message which He sent to Israel, announcing the good news (Gospel) of peace by Jesus Christ, Who is Lord of all—
37 The [same] message which was proclaimed throughout all Judea, starting from Galilee after the baptism preached by John—
38 How God anointed and consecrated Jesus of Nazareth with the [Holy] Spirit and with strength and ability and power; how He went about doing good and, [f]in particular, curing all who were harassed and oppressed by [the power of] the devil, for God was with Him.
39 And we are [eye and ear] witnesses of everything that He did both in the land of the Jews and in Jerusalem. And [yet] they put Him out of the way (murdered Him) by hanging Him on a tree;
40 But God raised Him to life on the third day and caused Him to be manifest (to be plainly seen),
41 Not by all the people but to us who were chosen (designated) beforehand by God as witnesses, who ate and drank with Him after He arose from the dead.
42 And He charged us to preach to the people and to bear solemn testimony that He is the God-appointed and God-ordained Judge of the living and the dead.
43 To Him all the prophets testify (bear witness) that everyone who believes in Him [who adheres to, trusts in, and relies on Him, giving himself up to Him] receives forgiveness of sins through His name.
44 While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell on all who were listening to the message.
45 And the believers from among the circumcised [the Jews] who came with Peter were surprised and amazed, because the free gift of the Holy Spirit had been bestowed and poured out largely even on the Gentiles.
46 For they heard them talking in [unknown] tongues (languages) and extolling and magnifying God. Then Peter asked,
47 Can anyone forbid or refuse water for baptizing these people, seeing that they have received the Holy Spirit just as we have?
48 And he ordered that they be baptized in the name of Jesus Christ (the Messiah). Then they begged him to stay on there for some days.
Footnotes
- Acts 10:19 Marvin Vincent, Word Studies.
- Acts 10:22 Marvin Vincent, Word Studies.
- Acts 10:31 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Acts 10:33 Marvin Vincent, Word Studies.
- Acts 10:35 Webster’s New International Dictionary offers this phrase as a definition of “acceptable.”
- Acts 10:38 Marvin Vincent, Word Studies.
使 徒 行 傳 10
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
彼得与哥尼流
10 该撒利亚有一个叫哥尼流的人。他是罗马军队里“意大利营”的一名军官。 2 他是个虔敬的人,一家老小都敬畏上帝。他经常慷慨地帮助穷人,并且一直向上帝祷告。 3 一天下午大约三点钟左右,他看见了异象,清楚地看到上帝的一位天使进来,对他说∶“哥尼流!”
4 哥尼流恐惧地注视着他问∶“先生,什么事呢?”
天使对他说∶“上帝听到了你的祷告,并看到你对穷人的周济,所以,上帝记得你。 5 你现在派人去约帕,请一位名叫西门也称彼得的人来。 6 他在硝皮匠西门的家里做客,他的房子靠近海边。” 7 说这话的天使一走,哥尼流便叫了两个仆人和他的私人随从里的一个虔诚的士兵, 8 向他们解释了一切,然后便派他们去了约帕。
9 第二天,这三个人快走到约帕时,大约在中午时分,彼得到房顶上去祈祷。 10 他感到饥饿,想吃东西。当他们正在备饭时,他感到一片恍惚, 11 他看到天敞开,好似一大块布的东西被吊住四角,从天而降,直缒到地。 12 里面装满各种走兽、飞禽和爬行动物。 13 这时,一个声音对他说∶“起来,彼得,把它们宰了吃吧!”
14 彼得答道∶“主啊,这肯定不行!我还从来没有吃过污秽和不洁净的东西呢!”
15 那个声音又对他说∶“上帝洁净过的东西,你不要认为不洁净。” 16 这样如此一连三次,那个东西便被立即收回天上去了。
17 彼得还在纳闷所见的异象是什么意思时,哥尼流派来的人已经到了,他们已经打听出西门的家在哪里。这时,这些人已经站在大门口了。 18 他们高声问道,有没有一位叫西门彼得的客人住在那里。
19 彼得还在琢磨那异象的时候,圣灵对他说∶“听着,有三个人正在找你! 20 所以,赶紧起身下去,跟他们去,不要犹豫,因为是我派他们来的。” 21 彼得于是走下来,对那三个人说∶“我就是你们要找的那个人,你们为什么来呢?”
22 他们说∶“军官哥尼流派我们来的,他是个好人,敬畏上帝,受到所有犹太人的尊重。一个圣天使指示他,邀请你去他家,好听你的话。” 23 彼得把他们请进屋来,安排他们住下了。
第二天,他做好了准备,跟着他们一起上路了。从约帕来的一些基督兄弟也与他一起同行去了。 24 第二天,他们到达了该撒利亚。哥尼流正在等候他们,并已邀请了亲戚好友。 25 彼得刚要进屋,哥尼流就迎了上去,匍伏在彼得的脚边,拜他。 26 彼得把他扶起来,说∶“快起来!我只不过是个凡人而已。” 27 彼得边说边走进了屋子。他发现很多人聚集在里面, 28 就说∶“你们知道,我们的法律是不允许犹太人和外族人交往,并去拜访外族人。但是,上帝指示我不该把任何人看成是不洁净或污秽的, 29 所以,你们邀请我,我没有推辞就来了。不过,我要问你们:你们为什么邀请我呢?”
30 哥尼流说道∶“四天前,大约在这个时候,也就是下午三点钟左右,我正在屋里做祷告,突然,一个身穿耀眼衣服的人站到我面前。 31 他说∶‘哥尼流,上帝听到了你的祷告,你对穷人的施舍,也被上帝记在心里了, 32 所以,你要派人去约帕,请一个叫西门彼得的人到这儿来。他住在海边,在硝皮匠西门的家里做客。 33 所以,我马上就派人去请你,而你,竟肯光临寒舍。那么,现在我们都在此,在上帝的面前,准备聆听上帝吩咐你讲述所有的话。”
彼得在哥尼流家讲话
34 彼得便开口说道∶“我现在真正彻底地明白了上帝是不偏不倚的。 35 任何一个民族的人,只要敬畏他、做正确的事情,他都会接受的。 36 你们知道他通过全人类之主耶稣基督,把信息送给了以色列人,传播福音。 37 约翰传播洗礼的信息后,从加利利开始,发生在犹太各地的大事,你们是知道的。 38 你们知道拿撒勒的耶稣—上帝是怎样用圣灵和力量膏泽他,他又怎样走遍各地,到处行善,治愈了受到魔鬼控制的人。那是因为上帝与他同在。 39 我们是他在犹太城和耶路撒冷所做的一切的见证人。他们把他钉死在了十字架上, 40 但是,在第三天,上帝使他复活,而且向人们显示了他, 41 但不是在所有的人的面前,而是在事先被上帝挑选的证人的面前出现,即向我们显示了他。我们在他从死里复活后,还与他同吃同喝。 42 他还命令我们向这些人们传道,证明,他就是上帝任命来审判生者和死者的那位。 43 所有的先知关于他都证实说:信仰他的人都会通过他的名字领受到对罪孽的宽恕。”
上帝展示他接受所有的人
44 彼得正说着这些事时,圣灵降临到所有正在听这信息的人的身上了。 45 和彼得一起来的犹太信徒都非常惊讶,因为圣灵的馈赠竟然也倾注到了外族人的身上了。 46 因为他们听见,这些人在说不同的语言并且盛赞上帝的伟大。这时,彼得说∶ 47 “他们也和我们一样,领受了圣灵,那么,谁能阻止他们接受水的洗礼呢? 48 因此,他便吩咐他们以耶稣基督的名义接受了洗礼。然后,那些人又请求彼得他们多住了几日。
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
