Add parallel Print Page Options

Introducción

En el primer relato, estimado Teófilo(A), escribí acerca de todo lo que Jesús comenzó a hacer y a enseñar(B), hasta el día en que fue recibido arriba en el cielo(C), después de que por el Espíritu Santo(D) Él había dado instrucciones a los apóstoles(E) que había escogido(F). A estos[a] también, después de Su padecimiento, se presentó vivo con muchas pruebas convincentes, apareciéndoseles durante cuarenta días(G) y hablándoles de lo relacionado con el reino de Dios(H).

Y reuniéndolos[b], les mandó que no salieran de Jerusalén(I), sino que esperaran la promesa del Padre(J): «La cual», les dijo, «oyeron de Mí; porque Juan bautizó con agua, pero ustedes serán bautizados con[c]el Espíritu Santo(K)dentro de pocos días[d](L)».

La ascensión

Entonces los que estaban reunidos, le preguntaban: «Señor, ¿restaurarás en este tiempo(M) el reino a Israel?». Jesús les contestó: «No les corresponde a ustedes saber los tiempos ni las épocas que el Padre ha fijado con Su propia autoridad(N); pero recibirán poder cuando el Espíritu Santo venga sobre ustedes(O); y serán Mis testigos(P)en Jerusalén, en toda Judea y Samaria(Q), y hasta los confines de la tierra(R)».

Después de haber dicho estas cosas, fue elevado mientras ellos miraban, y una nube lo recibió(S) y lo ocultó de sus ojos. 10 Mientras Jesús ascendía[e], estando ellos mirando fijamente al cielo, se les presentaron dos hombres en vestiduras blancas(T), 11 que[f] les dijeron: «Varones galileos(U), ¿por qué están mirando al cielo? Este mismo Jesús, que ha sido tomado de ustedes al cielo(V), vendrá de la misma manera(W), tal como lo han visto ir al cielo».

En el aposento alto

12 Entonces los discípulos regresaron a Jerusalén(X) desde el monte llamado de los Olivos(Y), que está cerca de Jerusalén, camino de un día de reposo. 13 Cuando hubieron entrado en la ciudad, subieron al aposento alto(Z) donde estaban hospedados, (AA)Pedro, Juan, Jacobo[g] y Andrés, Felipe y Tomás, Bartolomé y Mateo, Jacobo hijo de Alfeo, Simón el Zelote y Judas(AB), hijo[h] de Jacobo. 14 Todos estos estaban unánimes, entregados de continuo a la oración(AC) junto con las mujeres[i], y con María(AD) la madre de Jesús(AE), y con Sus hermanos(AF).

La suerte de Judas y la elección de Matías

15 Por este tiempo,[j] un grupo como de ciento veinte personas[k] estaba reunido allí, y Pedro se puso de pie en medio de los hermanos(AG), y dijo: 16 «Hermanos[l], tenía que cumplirse la Escritura(AH) en que por boca de David el Espíritu Santo predijo acerca de Judas, el que se hizo guía de los que prendieron a Jesús(AI).

17 »Porque Judas era contado entre nosotros(AJ) y recibió parte en este ministerio(AK)». 18 Este, pues, con el precio de su terrible infamia[m](AL) adquirió un terreno(AM), y cayendo de cabeza se reventó por el medio, y todas sus entrañas se derramaron. 19 Esto llegó al conocimiento de todos los que habitaban en Jerusalén, de manera que aquel terreno se llamó en su propia lengua[n](AN) Acéldama, es decir, campo de sangre.

20 «Pues en el libro de los Salmos está escrito:

Que sea hecha desierta su morada,
Y no haya quien habite en ella(AO)”;
Y:
Que otro tome su cargo[o](AP)”.

21 Por tanto, es necesario que de los hombres que nos han acompañado todo el tiempo que el Señor Jesús vivió[p] entre nosotros(AQ), 22 comenzando desde el bautismo de Juan(AR), hasta el día en que de entre nosotros(AS) Jesús fue recibido arriba al cielo, uno sea constituido testigo con nosotros de Su resurrección(AT)».

23 Presentaron a dos: a José, llamado Barsabás, al que también llamaban Justo, y a Matías(AU). 24 Después de orar(AV), dijeron: «Tú, Señor, que conoces el corazón(AW) de todos, muéstranos a cuál de estos dos has escogido 25 para ocupar[q] este ministerio(AX) y apostolado(AY), del cual Judas se desvió para irse al lugar que le correspondía». 26 Echaron[r] suertes(AZ) y la suerte cayó sobre Matías(BA), y fue contado[s] con los once apóstoles(BB).

La venida del Espíritu Santo

Cuando llegó[t] el día de Pentecostés(BC), estaban todos juntos en un mismo lugar, y de repente vino del cielo un ruido como el de una ráfaga de viento impetuoso que[u] llenó toda la casa donde estaban sentados(BD). Se les aparecieron lenguas como de fuego que, repartiéndose[v], se posaron[w] sobre cada uno de ellos. Todos fueron llenos del Espíritu Santo(BE) y comenzaron a hablar en otras lenguas(BF), según el Espíritu les daba habilidad para expresarse.

Había judíos que moraban en Jerusalén, hombres piadosos(BG), procedentes de todas las naciones bajo el cielo. Al ocurrir este estruendo(BH), la multitud se juntó; y estaban desconcertados porque cada uno los oía hablar en su propia lengua[x].

Estaban asombrados y se maravillaban(BI), diciendo: «Miren, ¿no son galileos(BJ) todos estos que están hablando? ¿Cómo es que cada uno de nosotros los oímos hablar en nuestra lengua[y] en la que hemos nacido? Partos, medos y elamitas, habitantes de Mesopotamia, Judea y Capadocia, del Ponto(BK) y de Asia[z](BL), 10 de Frigia(BM) y de Panfilia(BN), de Egipto y de las regiones de Libia alrededor de Cirene(BO), viajeros(BP) de Roma, tanto judíos como prosélitos[aa](BQ), 11 cretenses y árabes, los oímos hablar en nuestros propios idiomas de las maravillas de Dios».

12 Todos estaban asombrados y perplejos(BR), diciéndose unos a otros: «¿Qué quiere decir esto?». 13 Pero otros se burlaban y decían: «Están borrachos[ab](BS)».

Primer sermón de Pedro

14 Entonces Pedro, poniéndose en pie con los once apóstoles(BT), alzó la voz y les declaró: «Hombres de Judea y todos los que viven en Jerusalén, sea esto de su conocimiento y presten atención a mis palabras. 15 Porque estos no están borrachos como ustedes suponen, pues apenas es la hora tercera[ac](BU); 16 sino que esto es lo que fue dicho por medio del profeta Joel:

17 (BV)Y sucederá en los últimos días”, dice Dios,
Que derramaré de Mi Espíritu sobre toda carne;
Y sus hijos y sus hijas profetizarán,
Sus jóvenes verán visiones,
Y sus ancianos soñarán sueños;
18 Y aun sobre Mis siervos y sobre Mis siervas
Derramaré de Mi Espíritu en esos días,
Y profetizarán.
19 -”Y mostraré prodigios arriba en el cielo
Y señales abajo en la tierra:
Sangre, fuego y columna[ad] de humo.
20 -”El sol se convertirá en tinieblas
Y la luna en sangre,
Antes que venga el día grande y glorioso[ae] del Señor.
21 -”Y sucederá[af] que todo aquel que invoque el nombre del Señor será salvo(BW)”.

22 »Hombres de Israel, escuchen estas palabras: Jesús el Nazareno(BX), varón confirmado[ag] por Dios entre ustedes con milagros[ah], prodigios y señales[ai](BY) que Dios hizo en medio de ustedes a través de Él(BZ), tal como ustedes mismos saben. 23 Este fue entregado por el plan predeterminado y el previo conocimiento[aj] de Dios(CA), y ustedes lo clavaron en una cruz por manos de impíos[ak] y lo mataron(CB). 24 Pero Dios lo resucitó(CC), poniendo fin a la agonía de la muerte, puesto que no era posible que Él quedara bajo el dominio de ella(CD). 25 Porque David dice de Él:

(CE)Veía siempre al Señor en mi presencia;
Pues está a mi diestra para que yo no sea sacudido.
26 -”Por lo cual mi corazón se alegró y mi lengua se regocijó;
Y aun hasta mi carne descansará en esperanza;
27 Pues Tú no abandonarás mi alma en el Hades[al](CF),
Ni permitirás[am] que Tu Santo vea corrupción(CG).
28 -”Me has hecho conocer los caminos de la vida;
Me llenarás de gozo con Tu presencia”.

29 »Hermanos[an], del patriarca(CH) David les puedo decir con franqueza que murió y fue sepultado(CI), y su sepulcro(CJ) está entre nosotros hasta el día de hoy. 30 Pero siendo profeta(CK), y sabiendo que Dios le había jurado sentar a uno de sus descendientes[ao] en su trono(CL), 31 miró hacia el futuro y habló de la resurrección de Cristo[ap], que ni fue abandonado en el Hades[aq], ni Su carne sufrió[ar] corrupción(CM).

32 »A este Jesús resucitó Dios(CN), de lo cual todos nosotros somos testigos(CO). 33 Así que, exaltado a[as] la diestra de Dios(CP), y habiendo recibido del Padre la promesa(CQ) del Espíritu Santo(CR), ha derramado(CS) esto que ustedes ven y oyen. 34 Porque David no ascendió a los cielos, pero él mismo dice:

(CT)Dijo el Señor a mi Señor:
Siéntate a Mi diestra,
35 Hasta que ponga a Tus enemigos por estrado de Tus pies’”.

36 Sepa, pues, con certeza toda la casa de Israel(CU), que a este Jesús a quien ustedes crucificaron(CV), Dios lo ha hecho Señor y Cristo[at](CW)».

Efectos del sermón de Pedro

37 Al oír esto, conmovidos profundamente[au], dijeron a Pedro y a los demás apóstoles: «Hermanos[av], ¿qué haremos(CX)?». 38 Entonces Pedro les dijo: «Arrepiéntanse(CY) y sean bautizados(CZ) cada uno de ustedes en el nombre de Jesucristo para perdón de sus pecados, y recibirán el don del Espíritu Santo. 39 Porque la promesa es para ustedes y para sus hijos(DA) y para todos los que están lejos(DB), para tantos como el Señor nuestro Dios llame».

40 Y Pedro, con muchas otras palabras testificaba(DC) solemnemente y les exhortaba diciendo: «Sean salvos de esta perversa generación(DD)». 41 Entonces los que habían recibido su palabra fueron bautizados; y se añadieron aquel día como 3,000 almas[aw](DE). 42 Y se dedicaban continuamente(DF) a las enseñanzas de los apóstoles, a la comunión, al partimiento del pan(DG) y a la oración[ax](DH).

Comunión de los creyentes

43 Sobrevino temor a toda persona; y muchos prodigios y señales[ay](DI) se hacían por los apóstoles[az]. 44 Todos los que habían creído estaban juntos y tenían todas las cosas en común(DJ); 45 vendían sus propiedades y sus bienes y los compartían con todos(DK), según la necesidad de cada uno. 46 Día tras día continuaban unánimes en el templo y partiendo el pan(DL) en los hogares(DM), comían juntos[ba] con alegría y sencillez de corazón, 47 alabando a Dios y hallando favor con todo el pueblo(DN). Y el Señor añadía cada día al número(DO) de ellos los que iban siendo salvos(DP).

Footnotes

  1. 1:3 Lit. quienes.
  2. 1:4 O comiendo con ellos, o, posiblemente, hospedándose con ellos.
  3. 1:5 O en.
  4. 1:5 Lit. no mucho después de estos días.
  5. 1:10 Lit. se iba.
  6. 1:11 Lit. los cuales también.
  7. 1:13 O hermano de Juan.
  8. 1:13 O posiblemente, hermano.
  9. 1:14 O ciertas mujeres.
  10. 1:15 Lit. Y en estos días.
  11. 1:15 Lit. nombres.
  12. 1:16 Lit. Varones hermanos.
  13. 1:18 Lit. iniquidad.
  14. 1:19 O dialecto.
  15. 1:20 Lit. posición como supervisor.
  16. 1:21 Lit. entraba y salía.
  17. 1:25 Lit. tomar el lugar de.
  18. 1:26 Lit. Y les dieron.
  19. 1:26 Lit. escogido.
  20. 2:1 Lit. Y al cumplirse.
  21. 2:2 Lit. y.
  22. 2:3 O siendo distribuidas.
  23. 2:3 Lit. este se posó.
  24. 2:6 O dialecto.
  25. 2:8 O dialecto.
  26. 2:9 I.e. provincia occidental de Asia Menor.
  27. 2:10 I.e. gentiles convertidos al judaísmo.
  28. 2:13 Lit. llenos de mosto o vino nuevo.
  29. 2:15 I.e. 9 a.m.
  30. 2:19 O vapor.
  31. 2:20 O manifiesto.
  32. 2:21 Lit. será.
  33. 2:22 O exhibido, o, acreditado.
  34. 2:22 U obras de poder.
  35. 2:22 O milagros.
  36. 2:23 O presciencia.
  37. 2:23 O de hombres sin ley; i.e. paganos.
  38. 2:27 I.e. región de los muertos.
  39. 2:27 Lit. darás.
  40. 2:29 Lit. Varones hermanos.
  41. 2:30 Lit. del fruto de sus lomos.
  42. 2:31 I.e. el Mesías.
  43. 2:31 I.e. región de los muertos.
  44. 2:31 Lit. vio.
  45. 2:33 O por.
  46. 2:36 I.e. el Mesías.
  47. 2:37 O heridos en la conciencia.
  48. 2:37 Lit. Varones hermanos.
  49. 2:41 O personas.
  50. 2:42 Lit. las oraciones.
  51. 2:43 O milagros.
  52. 2:43 Algunos mss. antiguos agregan: en Jerusalén; y todos tenían gran temor.
  53. 2:46 Lit. compartían el alimento.

The Preface

I produced the former account, O Theophilus, about all that[a] Jesus began to do and to teach, until the day he was taken up, after he[b] had given orders through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen, to whom he also presented himself alive after he suffered, with many convincing proofs, appearing to them over a period of forty days and speaking the things about the kingdom of God. And while he[c] was with[d] them,[e] he commanded them, “Do not depart from Jerusalem, but wait for what was promised by the Father, which you heard about from me. For John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”[f]

The Ascension

So when[g] they had come together, they began asking[h] him, saying, “Lord, is it at this time you are restoring the kingdom to Israel?” But he said to them, “It is not for you to know the times or seasons that the Father has set by his own authority. But you will receive power when[i] the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the farthest part of the earth.” And after he[j] had said these things, while[k] they were watching, he was taken up, and a cloud received him from their sight. 10 And as they were staring into the sky while[l] he was departing, behold, two men in white clothing stood by them 11 who also said, “Men of Galilee,[m] why do you stand there looking[n] into the sky? This Jesus who was taken up from you into heaven like this will come back in the same way you saw him departing into heaven!”

Matthias Chosen to Replace Judas

12 Then they returned to Jerusalem from the mountain that is called Olive Grove[o] which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey away.[p] 13 And when they had entered, they went up to the upstairs room where they were staying—Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James son of Alphaeus and Simon the Zealot and Judas son of James. 14 All these were busily engaged with one mind in prayer, together with the women and Mary the mother of Jesus and with[q] his brothers.

15 And in those days Peter stood up in the midst of the brothers (and it was a crowd of persons of about one hundred twenty at the same place) and[r] said, 16 “Men and brothers, it was necessary that the scripture be fulfilled, which the Holy Spirit proclaimed beforehand through the mouth of David concerning Judas, who became a guide to those who arrested Jesus, 17 because he was counted among us and received a share in this ministry.” 18 (Now this man acquired a field for the wages of his wickedness, and falling headlong, he burst open in the middle and all his intestines spilled out. 19 And it became known to all who live in Jerusalem, so that that field was called in their own language[s] “Akeldama,” that is, “Field of Blood.”) 20 “For it is written in the book of Psalms,

‘Let his residence become deserted,
    and let there be no one to live in it,’[t]

and,

‘Let another person take his position.’[u]

21 Therefore it is necessary for one of the men who have accompanied us during all the time in which the Lord Jesus went in and went out among us, 22 beginning from the baptism of John until the day on which he was taken up from us—one of these men must become a witness of his resurrection together with us.” 23 And they proposed two men, Joseph called Barsabbas (who was called Justus) and Matthias. 24 And they prayed and[v] said, “You, Lord, who know the hearts of all, show clearly which one of these two you have chosen 25 to take the place in this ministry and apostleship from which Judas turned aside to depart to his own place.” 26 And they cast lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was added to serve[w] with the eleven apostles.

Pentecost and the Coming of the Holy Spirit

And when the day of Pentecost had come, they were all together in the same place. And suddenly a sound like a violent rushing wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting. And divided[x] tongues like fire appeared to them and rested on each one of them. And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak in other languages[y] as the Spirit gave them ability to speak out.

Now there were Jews residing in Jerusalem, devout men from every nation under heaven. And when[z] this sound occurred, the crowd gathered and was in confusion, because each one was hearing them speaking in his own language. And they were astounded and astonished, saying, “Behold, are not all these who are speaking Galileans? And how do we hear, each one of us, in our own native language?[aa] Parthians and Medes and Elamites and those residing in Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,[ab] 10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya toward Cyrene, and the Romans who were in town, 11 both Jews and proselytes, Cretans and Arabs—we hear them speaking in our own languages the great deeds of God!” 12 And all were amazed and greatly perplexed, saying to one another,[ac]What can this mean?[ad] 13 But others jeered and[ae] said, “They are full of sweet new wine!”

Peter’s Sermon on the Day of Pentecost

14 But Peter, standing with the eleven, raised his voice and declared to them, “Judean men, and all those who live in Jerusalem, let this be known to you, and pay attention to my words! 15 For these men are not drunk, as you assume, because it is the third hour of the day. 16 But this is what was spoken through the prophet Joel:

17 ‘And it will be in the last days,’ God says,
    ‘I will pour out my Spirit on all flesh,
        and your sons and your daughters will prophesy,
        and your young men will see visions,
        and your old men will dream dreams.
18 And even on my male slaves and on my female slaves
    I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.
19 And I will cause wonders in the heaven[af] above
    and signs on the earth below,
    blood and fire and vapor of smoke.
20 The sun will be changed to darkness
    and the moon to blood,
    before the great and glorious day of the Lord comes.
21 And it will be that everyone who calls upon the name of the Lord will be saved.’[ag]

22 “Israelite men, listen to these words! Jesus the Nazarene, a man attested to you by God with deeds of power and wonders and signs that God did through him in your midst, just as you yourselves know— 23 this man, delivered up by the determined plan and foreknowledge of God, you executed by[ah] nailing to a cross[ai] through the hand of lawless men. 24 God raised him[aj] up, having brought to an end the pains of death, because it was not possible for him to be held by it. 25 For David says with reference to him,

‘I saw the Lord before me continually,[ak]
    for he is at my right hand so that I will not be shaken.
26 For this reason my heart was glad
    and my tongue rejoiced greatly,
    furthermore also my flesh will live in hope,
27 because you will not abandon my soul in Hades,
    nor will you permit your Holy One to experience decay.
28 You have made known to me the paths of life;
    you will fill me with gladness with your presence.’[al]

29 “Men and brothers, it is possible to speak with confidence to you about the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us until this day. 30 Therefore, because he[am] was a prophet and knew that God had sworn to him with an oath to seat one of his descendants[an] on his throne, 31 by[ao] having foreseen this,[ap] he spoke about the resurrection of the Christ,[aq] that neither was he abandoned in Hades nor did his flesh experience decay. 32 This Jesus God raised up, of which[ar] we all are witnesses. 33 Therefore, having been exalted to the right hand of God and having received the promise of the Holy Spirit from the Father, he has poured out this that you see and hear.[as] 34 For David did not ascend into heaven, but he himself says,

‘The Lord said to my Lord,
“Sit at my right hand,
35 until I make your enemies a footstool for your feet.”’[at]

36 Therefore let all the house of Israel know beyond a doubt, that God has made him both Lord and Christ—this Jesus whom you crucified!”

The Response to Peter’s Sermon

37 Now when they[au] heard this,[av] they were pierced to the heart and said to Peter and the other apostles, “What should we do, men and brothers?” 38 And Peter said[aw] to them, “Repent and be baptized, each one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit. 39 For the promise is for you and for your children, and for all those who are far away, as many as the Lord our God calls to himself.” 40 And with many other words he solemnly urged and exhorted them, saying, “Be saved from this crooked generation!” 41 So those who accepted his message were baptized, and on that day about three thousand souls were added.

The Fellowship of the First Believers

42 And they were devoting themselves to the teaching of the apostles and to fellowship, to the breaking of bread and to prayers. 43 And fear came on every soul, and many wonders and signs were being performed by the apostles. 44 And all who believed were in the same place, and had everything in common. 45 And they began selling[ax] their[ay] possessions and property, and distributing these things to all, to the degree that anyone had need. 46 And every day, devoting themselves to meeting[az] with one purpose in the temple courts[ba] and breaking bread from house to house, they were eating their food with joy and simplicity of heart, 47 praising God and having favor with all the people. And the Lord was adding every day to the total of those who were being saved.

Footnotes

  1. Acts 1:1 Literally “of what”
  2. Acts 1:2 Here “after” is supplied as a component of the participle (“had given orders”) which is understood as temporal
  3. Acts 1:4 Here “while” is supplied as a component of the participle (“was with”) which is understood as temporal
  4. Acts 1:4 Or “was assembling with,” or “was sharing a meal with”
  5. Acts 1:4 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Acts 1:5 Literally “not many days after these”
  7. Acts 1:6 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had come together”) which is understood as temporal
  8. Acts 1:6 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began asking”)
  9. Acts 1:8 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“has come”)
  10. Acts 1:9 Here “after” is supplied as a component of the participle (“had said”) which is understood as temporal
  11. Acts 1:9 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were watching”)
  12. Acts 1:10 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was departing”)
  13. Acts 1:11 Literally “Galileans”
  14. Acts 1:11 Some manuscripts have “gazing”
  15. Acts 1:12 This is a variation of the name “Mount of Olives”
  16. Acts 1:12 Literally “having a journey of a Sabbath”
  17. Acts 1:14 Some manuscripts omit “with”
  18. Acts 1:15 Here “and” is supplied because the previous participle (“stood up”) has been translated as a finite verb
  19. Acts 1:19 That is, Aramaic
  20. Acts 1:20 A quotation from Ps 69:25
  21. Acts 1:20 A quotation from Ps 109:8
  22. Acts 1:24 Here “and” is supplied because the previous participle (“prayed”) has been translated as a finite verb
  23. Acts 1:26 The words “to serve” are not in the Greek text, but are implied
  24. Acts 2:3 Or perhaps “distributed”
  25. Acts 2:4 Or “tongues”
  26. Acts 2:6 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“happened”)
  27. Acts 2:8 Literally “our own language in which we were born”
  28. Acts 2:9 A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)
  29. Acts 2:12 Literally “one to the other”
  30. Acts 2:12 Literally “what does this want to be”
  31. Acts 2:13 Here “and” is supplied because the previous participle (“jeered”) has been translated as a finite verb
  32. Acts 2:19 Or “sky”
  33. Acts 2:21 A quotation from Joel 2:28–32
  34. Acts 2:23 Here “by” is supplied as a component of the participle (“nailing to”) which is understood as means
  35. Acts 2:23 The words “a cross” are not in the Greek text but are implied by the nature of the verb
  36. Acts 2:24 Literally “whom”; it is necessary to specify “him” in the translation to avoid confusion with the “lawless men” in the previous verse
  37. Acts 2:25 Literally “through everything”
  38. Acts 2:28 A quotation from Ps 16:8–11
  39. Acts 2:30 Here “because” is supplied as a component of the participle (“was”) which is understood as causal
  40. Acts 2:30 Literally “from the fruit of his loins”
  41. Acts 2:31 Here “by” is supplied as a component of the participle (“having foreseen”) which is understood as means
  42. Acts 2:31 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  43. Acts 2:31 Or “Messiah”
  44. Acts 2:32 Or “of whom,” referring to Jesus
  45. Acts 2:33 Some manuscripts have “both see and hear”
  46. Acts 2:35 A quotation from Ps 110:1
  47. Acts 2:37 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  48. Acts 2:37 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  49. Acts 2:38 Some manuscripts explicitly add “said”
  50. Acts 2:45 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began selling”)
  51. Acts 2:45 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  52. Acts 2:46 The words “to meeting” are not in the Greek text but are implied
  53. Acts 2:46 Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself