Acts 1
Holman Christian Standard Bible
Prologue
1 I wrote the first narrative, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach(A) 2 until the day He was taken up, after He had given orders through the Holy Spirit to the apostles He had chosen.(B) 3 After He had suffered, He also presented Himself alive to them by many convincing proofs, appearing to them during 40 days and speaking about the kingdom of God.(C)
The Holy Spirit Promised
4 While He was together[a] with them, He commanded them not to leave Jerusalem, but to wait for the Father’s promise.(D) “This,” He said, “is what you heard from Me; 5 for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”(E)
6 So when they had come together, they asked Him, “Lord, are You restoring the kingdom to Israel at this time?”
7 He said to them, “It is not for you to know times or periods that the Father has set by His own authority.(F) 8 But you will receive power when the Holy Spirit has come on you, and you will be My witnesses in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the ends[b] of the earth.”(G)
The Ascension
9 After He had said this, He was taken up as they were watching, and a cloud took Him out of their sight. 10 While He was going, they were gazing into heaven, and suddenly two men in white clothes stood by them.(H) 11 They said, “Men of Galilee, why do you stand looking up into heaven? This Jesus, who has been taken from you into heaven, will come in the same way that you have seen Him going into heaven.”(I)
United in Prayer
12 Then they returned to Jerusalem from the mount called the Mount of Olives, which is near Jerusalem—a Sabbath day’s journey away. 13 When they arrived, they went to the room(J) upstairs where they were staying:
Peter, John,
James, Andrew,
Philip, Thomas,
Bartholomew, Matthew,
James the son of Alphaeus,
Simon the Zealot,
and Judas the son of James.(K)
14 All these were continually united(L) in prayer,[c] along with the women, including Mary[d] the mother of Jesus, and His brothers.(M)
Matthias Chosen
15 During these days Peter stood up among the brothers[e]—the number of people who were together was about 120—and said: 16 “Brothers, the Scripture had to be fulfilled that the Holy Spirit through the mouth of David spoke in advance about Judas, who became a guide to those who arrested Jesus.(N) 17 For he was one of our number and was allotted a share in this ministry.”(O) 18 Now this man acquired a field with his unrighteous wages. He fell headfirst and burst open in the middle, and all his insides spilled out.(P) 19 This became known to all the residents of Jerusalem, so that in their own language that field is called Hakeldama (that is, Field of Blood). 20 “For it is written in the Book of Psalms:
Let his dwelling become desolate;
let no one live in it;[f] and
Let someone else take his position.(Q)[g]
21 “Therefore, from among the men who have accompanied us during the whole time the Lord Jesus went in and out among us— 22 beginning from the baptism of John until the day He was taken up from us—from among these, it is necessary that one become a witness with us of His resurrection.”(R)
23 So they proposed two: Joseph, called Barsabbas, who was also known as Justus, and Matthias.(S) 24 Then they prayed,(T) “You, Lord, know the hearts of all; show which of these two You have chosen(U) 25 to take the place[h] in this apostolic service(V) that Judas left to go to his own place.” 26 Then they cast lots(W) for them, and the lot fell to Matthias. So he was numbered with the 11 apostles.
Acts 1
Common English Bible
The risen Jesus with his disciples
1 Theophilus, the first scroll I wrote concerned everything Jesus did and taught from the beginning, 2 right up to the day when he was taken up into heaven. Before he was taken up, working in the power of the Holy Spirit, Jesus instructed the apostles he had chosen. 3 After his suffering, he showed them that he was alive with many convincing proofs. He appeared to them over a period of forty days, speaking to them about God’s kingdom. 4 While they were eating together, he ordered them not to leave Jerusalem but to wait for what the Father had promised. He said, “This is what you heard from me: 5 John baptized with water, but in only a few days you will be baptized with the Holy Spirit.”
6 As a result, those who had gathered together asked Jesus, “Lord, are you going to restore the kingdom to Israel now?”
7 Jesus replied, “It isn’t for you to know the times or seasons that the Father has set by his own authority. 8 Rather, you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the end of the earth.”
9 After Jesus said these things, as they were watching, he was lifted up and a cloud took him out of their sight. 10 While he was going away and as they were staring toward heaven, suddenly two men in white robes stood next to them. 11 They said, “Galileans, why are you standing here, looking toward heaven? This Jesus, who was taken up from you into heaven, will come in the same way that you saw him go into heaven.”
Jesus’ followers in Jerusalem
12 Then they returned to Jerusalem from the Mount of Olives, which is near Jerusalem—a sabbath day’s journey away. 13 When they entered the city, they went to the upstairs room where they were staying. Peter, John, James, and Andrew; Philip and Thomas; Bartholomew and Matthew; James, Alphaeus’ son; Simon the zealot; and Judas, James’ son— 14 all were united in their devotion to prayer, along with some women, including Mary the mother of Jesus, and his brothers.
A replacement for Judas
15 During this time, the family of believers was a company of about one hundred twenty persons. Peter stood among them and said, 16 “Brothers and sisters, the scripture that the Holy Spirit announced beforehand through David had to be fulfilled. This was the scripture concerning Judas, who became a guide for those who arrested Jesus. 17 This happened even though he was one of us and received a share of this ministry.” (18 In fact, he bought a field with the payment he received for his injustice. Falling headfirst, he burst open in the middle and all his intestines spilled out. 19 This became known to everyone living in Jerusalem, so they called that field in their own language Hakeldama, or “Field of Blood.”) 20 “It is written in the Psalms scroll,
Let his home become deserted and let there be no one living in it;[a]
and
Give his position of leadership to another.[b]
21 “Therefore, we must select one of those who have accompanied us during the whole time the Lord Jesus lived among us, 22 beginning from the baptism of John until the day when Jesus was taken from us. This person must become along with us a witness to his resurrection.” 23 So they nominated two: Joseph called Barsabbas, who was also known as Justus, and Matthias.
24 They prayed, “Lord, you know everyone’s deepest thoughts and desires. Show us clearly which one you have chosen from among these two 25 to take the place of this ministry and apostleship, from which Judas turned away to go to his own place.” 26 When they cast lots, the lot fell on Matthias. He was added to the eleven apostles.
Handelingen 1
BasisBijbel
Jezus gaat naar de hemel
1 Teofilus, in mijn eerste boek heb ik je geschreven over alles wat Jezus heeft gedaan en aan de mensen heeft geleerd voordat Hij naar de hemel ging.[a] 2 Voordat Hij naar de hemel ging, leerde Hij door de Heilige Geest nog allerlei dingen aan de leerlingen die Hij had uitgekozen. 3 Want nadat Hij uit de dood was opgestaan, liet Hij zich nog vaak aan de leerlingen zien. Pas na 40 dagen ging Hij naar de hemel. Tijdens die 40 dagen sprak Hij met de leerlingen over allerlei dingen die met het Koninkrijk van God te maken hebben. Ook deed Hij nog heel veel wonderen.
4 Toen Hij op een keer bij hen was, zei Hij tegen hen dat ze niet uit Jeruzalem mochten weggaan. Hij zei dat ze in Jeruzalem moesten blijven wachten op wat de Vader beloofd had. "Ik heb jullie al verteld wat die belofte is," zei Jezus. 5 "Johannes doopte met water. Maar binnenkort zullen jullie met de Heilige Geest worden gedoopt."
6 De mensen die daar bij Hem waren, vroegen Hem: "Heer, gaat U er nú voor zorgen dat Israël weer een eigen koninkrijk wordt?"[b] 7 Hij antwoordde: "Het gaat jullie niet aan wanneer dat gaat gebeuren. Alleen de Vader weet dat. Hij bepaalt wanneer dat zal zijn. 8 Maar jullie zullen de Heilige Geest krijgen. Hij zal jullie kracht geven. Dan zullen jullie aan de mensen gaan vertellen wat jullie van Mij hebben gezien en gehoord. Eerst in Jeruzalem, dan in heel Judea en Samaria en daarna in de hele wereld."
9 Hierna zagen ze hoe Hij opsteeg naar de hemel. Toen kwam er een wolk en ze zagen Hem niet meer. 10 Ze bleven naar de lucht staan staren. Plotseling stonden er twee mannen in witte kleren bij hen. 11 Ze zeiden: "Mannen uit Galilea, waarom staan jullie naar de lucht te staren? Jullie hebben gezien hoe deze Jezus bij jullie is weggegaan naar de hemel. Op dezelfde manier zal Hij weer terugkomen."
Judas' taak wordt overgenomen door iemand anders
12 Ze liepen van de Olijfberg terug naar Jeruzalem. (De Olijfberg was precies zo ver van Jeruzalem als je op een heilige rustdag mag lopen. Namelijk ongeveer 1½ km.) 13 Ze kwamen terug in de stad. Daar gingen ze naar de bovenzaal waar ze logeerden. Het waren Petrus, Johannes, Jakobus, Andreas, Filippus, Thomas, Bartolomeüs, Matteüs, Jakobus de zoon van Alfeüs, Simon de Zeloot, en Judas[c] de zoon van Jakobus. 14 Ze bleven eensgezind met elkaar bidden, samen met een paar vrouwen. Ook Jezus' moeder Maria en Jezus' broers waren daar.
15 Op een dag was er een groep van ongeveer 120 leerlingen bij elkaar. Petrus stond op en zei: 16 "Broeders en zusters, in de Boeken heeft David al door de Heilige Geest over Judas gesproken. En wat David over hem heeft gezegd, is ook gebeurd. Judas heeft de weg gewezen aan de mensen die Jezus gevangen kwamen nemen. 17 Hij hoorde bij onze groep en had dezelfde taak als wij. 18 Maar hij heeft Jezus verraden en daar geld voor gekregen. Met dat geld heeft hij een stuk grond gekocht. Maar hij is voorover gevallen, zijn buik is opengescheurd en zijn darmen kwamen naar buiten. 19 Iedereen in Jeruzalem heeft ervan gehoord. Daarom hebben ze dat stuk grond 'Akeldama' genoemd (Dat betekent 'bloedgrond'). 20 In het Boek van de Psalmen staat hierover: 'Laat de plaats waar hij woonde, verwilderen. Laat niemand er gaan wonen.' En ergens anders staat: 'Iemand anders moet de taak overnemen die hij had.' 21+22 Daarom moeten we iemand kiezen om zijn plaats in te nemen. Hij zal samen met ons aan de mensen gaan vertellen dat Jezus uit de dood is opgestaan. Het moet iemand zijn die al bij ons hoorde toen de Heer Jezus nog bij ons was. Hij moet aldoor met ons zijn meegegaan, vanaf de dag dat Jezus door Johannes werd gedoopt, tot de dag dat Jezus naar de hemel ging."
23 Ze stelden twee mannen voor: Jozef Barsabbas, die ook Justus genoemd werd, en Mattias. 24 Ze baden: "Heer, U kent alle harten. Wilt U aanwijzen wie van deze twee U heeft uitgekozen. 25 Dan zal hij Judas' plaats innemen en zijn taak overnemen. Want Judas is er niet meer bij. Hij is gegaan naar de plaats waar hij hoort." 26 Ze lieten de mannen loten en zo werd Mattias aangewezen. Vanaf dat moment hoorde hij bij de andere elf apostelen.[d]
Footnotes
- Handelingen 1:1 Veel geschiedschrijvers gaan ervan uit dat Lukas dat eerste boek ("Het evangelie van Lukas") én het boek Handelingen heeft geschreven voor de verdediging van Paulus, toen Paulus in Rome gevangen zat voor zijn geloof in Jezus. Teofilus was de rechter die de zaak van Paulus moest bekijken.
- Handelingen 1:6 Israël was veroverd door de Romeinen en een soort provincie van het Romeinse Rijk geworden.
- Handelingen 1:13 Dit is niet de Judas die Jezus verraden had. Die Judas leefde niet meer. Lees ook Matteüs 27:3-5.
- Handelingen 1:26 'Apostelen' zou je ook kunnen vertalen met 'zendelingen'. Ze worden 'uitgezonden' om het goede nieuws aan de mensen bekend te gaan maken. In de BasisBijbel zijn zij vaak 'boodschappers van God' genoemd. Want ze brengen Gods boodschap naar de mensen. Lees Lukas 6:13-16.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Common English Bible
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016