Acts 1
Christian Standard Bible
Prologue
1 I wrote the first narrative, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach(A) 2 until the day he was taken up, after he had given instructions through the Holy Spirit to the apostles he had chosen.(B) 3 After he had suffered, he also presented himself alive to them by many convincing proofs, appearing to them over a period of forty days and speaking about the kingdom of God.(C)
The Holy Spirit Promised
4 While he was[a] with them, he commanded them not to leave Jerusalem, but to wait for the Father’s promise.(D) “Which,” he said, “you have heard me speak about; 5 for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit in a few days.”(E)
6 So when they had come together, they asked him, “Lord, are you restoring the kingdom to Israel at this time?”
7 He said to them, “It is not for you to know times or periods that the Father has set by his own authority.(F) 8 But you will receive power when the Holy Spirit has come on you, and you will be my witnesses in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.”(G)
The Ascension
9 After he had said this, he was taken up as they were watching, and a cloud took him out of their sight. 10 While he was going, they were gazing into heaven, and suddenly two men in white clothes stood by them.(H) 11 They said, “Men of Galilee, why do you stand looking up into heaven? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come in the same way that you have seen him going into heaven.”(I)
United in Prayer
12 Then they returned to Jerusalem from the Mount of Olives, which is near Jerusalem—a Sabbath day’s journey away. 13 When they arrived, they went to the room(J) upstairs where they were staying: Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James the son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas the son of James.(K) 14 They all were continually united(L) in prayer,[b] along with the women, including Mary the mother of Jesus, and his brothers.(M)
Matthias Chosen
15 In those days Peter stood up among the brothers and sisters[c]—the number of people who were together was about a hundred twenty—and said, 16 “Brothers and sisters, it was necessary that the Scripture be fulfilled that the Holy Spirit through the mouth of David foretold about Judas, who became a guide to those who arrested Jesus.(N) 17 For he was one of our number and shared in this ministry.”(O) 18 Now this man acquired a field with his unrighteous wages. He fell headfirst, his body burst open and his intestines spilled out.(P) 19 This became known to all the residents of Jerusalem, so that in their own language that field is called Hakeldama (that is, “Field of Blood”). 20 “For it is written in the Book of Psalms:
Let his dwelling become desolate;
let no one live in it; [d] and
Let someone else take his position.[e](Q)
21 “Therefore, from among the men who have accompanied us during the whole time the Lord Jesus went in and out among us— 22 beginning from the baptism of John until the day he was taken up from us—from among these, it is necessary that one become a witness with us of his resurrection.”(R)
23 So they proposed two: Joseph, called Barsabbas, who was also known as Justus, and Matthias.(S) 24 Then they prayed,(T) “You, Lord, know everyone’s hearts; show which of these two you have chosen(U) 25 to take the place[f] in this apostolic ministry(V) that Judas left to go where he belongs.” 26 Then they cast lots(W) for them, and the lot fell to Matthias and he was added to the eleven apostles.
使 徒 行 傳 1
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
路加写另一部书
1
耶稣被接进天堂
6 当使徒们聚在一起时,他们问耶稣∶“主,现在是您把他们王国再赐给以色列人的时候吗?”
7 耶稣答道∶“天父以他的权威确定的日期和时刻,不是你们可以知道的。 8 但是,当圣灵来到你们身上的时候,你们将会领受到力量;你们将在耶路撒冷、在犹太和撒玛利亚全境,直至天涯海角,做我的见证人。”
9 说完这话,耶稣便在他们的注视下被升上天空。一片云遮掩着他,挡住了他们的视线。 10 当他离去时,他们都目不转睛地仰视着天空,突然有两个身穿白衣的人,站在他们的身边。 11 对他们说∶“加利利人啊,你们为什么站在这里望着天空呢?这个从你们这里被接进天堂的耶稣,你们看到他怎样到天堂去的,他还会怎样回来的。”
挑选一名新使徒
12 这之后,他们便从橄榄山返回了耶路撒冷。橄榄山离耶路撒冷大约有一公里的路程。 13 他们到达后,便到楼上他们住的那间屋子去了。这些人是彼得、约翰、雅各、安得烈、腓力和多马、巴得罗买和马太、亚勒腓的儿子雅各,激进派的西门和雅各的儿子犹大。
14 这些人时常聚在一起虔诚地祈祷。加入他们的还有一些妇女,其中有耶稣的母亲马利亚和他的兄弟。
15 几天之后,信徒们聚在一起,(大约120人)彼得站在他们中间说: 16 “弟兄们,圣灵借大卫之口,在《经》上预言犹大领人逮捕耶稣的事情,是不能不应验的。 17 这个人曾是我们中的一员,和我们一同工作过。”
18 (这个人用他做恶的钱买了一块地。结果一头栽在那里,五脏迸裂而死,连肠子都流出来了。 19 所有住在耶路撒冷的人都听说了这件事,于是便用他们的语言给那块土地起了一个名字,叫亚革大马,意思是“血田”。)
20 “因为《诗篇》书中记载说:
‘愿他的住地荒芜,
永无人烟。’ (A)
并且说:
‘愿另一个人顶替他侍奉的位置。’ (B)
23 使徒便推举出了两个人:一个是约瑟,人们又叫他巴撒巴(也叫犹士都);另一个人是马提亚。 24 然后,他们祷告说∶“主,你知道我们所有人的心,请您指出从这两个人中,你选中了谁做为使徒, 25 来顶替做为使徒这个侍奉的位置,就是犹大去了属于他的地方所留下的位置。” 26 他们在两个名字中抽了签。签子落到了马提亚的身上,他就加入了十一个使徒的行列。
Acts 1
New King James Version
Prologue
1 The former account I made, O (A)Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach, 2 (B)until the day in which [a]He was taken up, after He through the Holy Spirit (C)had given commandments to the apostles whom He had chosen, 3 (D)to whom He also presented Himself alive after His suffering by many [b]infallible proofs, being seen by them during forty days and speaking of the things pertaining to the kingdom of God.
The Holy Spirit Promised
4 (E)And being assembled together with them, He commanded them not to depart from Jerusalem, but to wait for the Promise of the Father, “which,” He said, “you have (F)heard from Me; 5 (G)for John truly baptized with water, (H)but you shall be baptized with the Holy Spirit not many days from now.” 6 Therefore, when they had come together, they asked Him, saying, “Lord, will You at this time restore the kingdom to Israel?” 7 And He said to them, (I)“It is not for you to (J)know times or seasons which the Father has put in His own authority. 8 (K)But you shall receive power (L)when the Holy Spirit has come upon you; and (M)you shall be [c]witnesses to Me in Jerusalem, and in all Judea and (N)Samaria, and to the (O)end of the earth.”
Jesus Ascends to Heaven(P)
9 (Q)Now when He had spoken these things, while they watched, (R)He was taken up, and a cloud received Him out of their sight. 10 And while they looked steadfastly toward heaven as He went up, behold, two men stood by them (S)in white apparel, 11 who also said, “Men of Galilee, why do you stand gazing up into heaven? This same Jesus, who was taken up from you into heaven, (T)will so come in like manner as you saw Him go into heaven.”
The Upper Room Prayer Meeting
12 (U)Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey. 13 And when they had entered, they went up (V)into the upper room where they were staying: (W)Peter, James, John, and Andrew; Philip and Thomas; Bartholomew and Matthew; James the son of Alphaeus and (X)Simon the Zealot; and (Y)Judas the son of James. 14 (Z)These all continued with one [d]accord in prayer [e]and supplication, with (AA)the women and Mary the mother of Jesus, and with (AB)His brothers.
Matthias Chosen(AC)
15 And in those days Peter stood up in the midst of the [f]disciples (altogether the number (AD)of names was about a hundred and twenty), and said, 16 “Men and brethren, this Scripture had to be fulfilled, (AE)which the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, (AF)who became a guide to those who arrested Jesus; 17 for (AG)he was numbered with us and obtained a part in (AH)this ministry.”
18 (AI)(Now this man purchased a field with (AJ)the [g]wages of iniquity; and falling headlong, he burst open in the middle and all his [h]entrails gushed out. 19 And it became known to all those dwelling in Jerusalem; so that field is called in their own language, Akel Dama, that is, Field of Blood.)
20 “For it is written in the Book of Psalms:
and,
21 “Therefore, of these men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us, 22 beginning from the baptism of John to that day when (AM)He was taken up from us, one of these must (AN)become a witness with us of His resurrection.”
23 And they proposed two: Joseph called (AO)Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias. 24 And they prayed and said, “You, O Lord, (AP)who know the hearts of all, show which of these two You have chosen 25 (AQ)to take part in this ministry and apostleship from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.” 26 And they cast their lots, and the lot fell on Matthias. And he was numbered with the eleven apostles.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
