Then they gathered around him and asked him, “Lord, are you at this time going to restore(A) the kingdom to Israel?”

He said to them: “It is not for you to know the times or dates the Father has set by his own authority.(B) But you will receive power when the Holy Spirit comes on you;(C) and you will be my witnesses(D) in Jerusalem, and in all Judea and Samaria,(E) and to the ends of the earth.”(F)

After he said this, he was taken up(G) before their very eyes, and a cloud hid him from their sight.

10 They were looking intently up into the sky as he was going, when suddenly two men dressed in white(H) stood beside them. 11 “Men of Galilee,”(I) they said, “why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back(J) in the same way you have seen him go into heaven.”

Matthias Chosen to Replace Judas

12 Then the apostles returned to Jerusalem(K) from the hill called the Mount of Olives,(L) a Sabbath day’s walk[a] from the city. 13 When they arrived, they went upstairs to the room(M) where they were staying. Those present were Peter, John, James and Andrew; Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew; James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James.(N) 14 They all joined together constantly in prayer,(O) along with the women(P) and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.(Q)

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 1:12 That is, about 5/8 mile or about 1 kilometer

耶穌升天

他們聚集的時候,問耶穌:「主啊,你就要在這時候復興以色列國嗎?」 耶穌對他們說:「父憑着自己的權柄所定的時候和日期,不是你們可以知道的。 但聖靈降臨在你們身上,你們就必得着能力,並要在耶路撒冷猶太全地和撒瑪利亞,直到地極,作我的見證。」 說了這些話,他們正看的時候,他被接上升,有一朵雲彩從他們眼前把他接去。 10 他升上去的時候,他們定睛望天,看哪,有兩個人身穿白衣站在他們旁邊, 11 說:「加利利人哪,你們為甚麼站着望天呢?這離開你們被接升天的耶穌,你們見他怎樣升上天去,他也要怎樣來臨。」

接替猶大職分的人

12 有一座山,名叫橄欖山,離耶路撒冷不遠,有安息日可行走的路程[a]。那時,門徒從那裏回耶路撒冷去, 13 他們一進城,就上了所住的樓房;在那裏有彼得約翰雅各安得烈腓力多馬巴多羅買馬太亞勒腓的兒子雅各、激進黨的西門,和雅各的兒子[b]猶大 14 這些人和幾個婦人,包括耶穌的母親馬利亞,和耶穌的兄弟,都同心合意地恆切禱告。

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.12 「安息日…路程」:約二千肘或一公里。
  2. 1.13 「兒子」或譯「兄弟」。

그 후 [a]예수님이 다시 나타나셨을 때 제자들이 예수님께 “주님, 이스라엘 나라를 다시 세우실 때가 지금입니까?” 하고 묻자

예수님은 이렇게 대답하셨다. “때와 시기는 아버지께서 자기 권한으로 정하신 것이니 너희가 알 것이 아니다.

그러나 성령님이 너희에게 오시면 너희가 권능을 받아 예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅 끝까지 이르러 내 증인이 될 것이다.”

예수님이 이 말씀을 하시고 그들이 지켜 보는 데서 하늘로 올리워 가시자 구름에 가려 다시는 보이지 않았다.

10 예수님이 올라가실 때 그들이 자세히 하늘을 쳐다보고 있는데 갑자기 흰 옷 입은 두 사람이 그들 곁에 서서 말하였다.

11 “갈릴리 사람들아, 왜 서서 하늘을 쳐다보느냐? 너희 가운데서 하늘로 올리워 가신 이 예수님은 너희가 본 그대로 다시 오실 것이다.”

12 그 후 제자들은 감람산에서 예루살렘으로 돌아왔다. 그 산은 예루살렘에서 가까워 안식일에도 다닐 수 있는 거리였다.

13 그들은 성 안으로 들어가 자기들이 머물던 이층 방으로 올라갔다. 그들은 베드로, 요한, 야고보, 안드레, 빌립, 도마, 바돌로매, 마태, 알패오의 아들 야고보, 열심당원 시몬, 야고보의 아들 유다였다.

14 그들은 거기 모인 여자들과 예수님의 어머니 마리아와 예수님의 동생들과 함께 한마음으로 계속 기도에만 힘썼다.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:6 또는 ‘저희가모였을때에’