Acts 1:25-26
New English Translation
25 to assume the task[a] of this service[b] and apostleship from which Judas turned aside[c] to go to his own place.”[d] 26 Then[e] they cast lots for them, and the one chosen was Matthias;[f] so he was counted with the eleven apostles.[g]
Read full chapterFootnotes
- Acts 1:25 tn Grk “to take the place.”
- Acts 1:25 tn Or “of this ministry.”
- Acts 1:25 tn Or “the task of this service and apostleship which Judas ceased to perform.”
- Acts 1:25 sn To go to his own place. This may well be a euphemism for Judas’ judged fate. He separated himself from them, and thus separated he would remain.
- Acts 1:26 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the continuity with the preceding verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.
- Acts 1:26 tn Grk “and the lot fell on Matthias.”
- Acts 1:26 tn Or “he was counted as one of the apostles along with the eleven.”
Acts 1:25-26
New International Version
25 to take over this apostolic ministry, which Judas left to go where he belongs.” 26 Then they cast lots, and the lot fell to Matthias; so he was added to the eleven apostles.(A)
Acts 1:25-26
King James Version
25 That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.
26 And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
Read full chapterNET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
