Choosing of the Seven

Now [a]at this time, as the (A)disciples were (B)increasing in number, a complaint developed on the part of the [b](C)Hellenistic Jews against the native (D)Hebrews, because their (E)widows were being overlooked in (F)the daily serving of food. So the twelve summoned the [c]congregation of the disciples and said, “It is not desirable for us to neglect the word of God in order to serve tables. Instead, (G)brothers and sisters, select from among you seven men of good reputation, (H)full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge of this task. But we will (I)devote ourselves to prayer and to the [d]ministry of the word.” The [e]announcement found approval with the whole [f]congregation; and they chose (J)Stephen, a man (K)full of faith and of the Holy Spirit, and (L)Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and [g]Nicolas, a [h](M)proselyte from (N)Antioch. And they brought these men before the apostles; and after (O)praying, they (P)laid their hands on them.

(Q)The word of God kept spreading; and (R)the number of the disciples continued to increase greatly in Jerusalem, and a great many of the priests were becoming obedient to (S)the faith.

And Stephen, full of grace and power, was performing great (T)wonders and [i]signs among the people. But some men from what was called the Synagogue of the Freedmen, including both (U)Cyrenians and (V)Alexandrians, and some from (W)Cilicia and [j](X)Asia, rose up and argued with Stephen. 10 But they were unable to [k]cope with his wisdom and the Spirit by whom he was speaking. 11 Then they secretly induced men to say, “We have heard him speak blasphemous words against Moses and God.” 12 And they stirred up the people, the elders, and the scribes, and they (Y)came up to him and dragged him away, and brought him [l]before (Z)the [m]Council. 13 They put forward (AA)false witnesses who said, “This man does not stop [n]speaking against this (AB)holy place and the Law; 14 for we have heard him say that (AC)this Nazarene, Jesus, will destroy this place and change (AD)the customs which Moses handed down to us.” 15 And all who were sitting in the [o](AE)Council stared at him, and they saw his face, which was like the face of an angel.

Footnotes

  1. Acts 6:1 Lit in these days
  2. Acts 6:1 Jews who adopted the Gr language and much of Gr culture through acculturation
  3. Acts 6:2 Lit multitude
  4. Acts 6:4 Or service
  5. Acts 6:5 Lit word
  6. Acts 6:5 Lit multitude
  7. Acts 6:5 Gr Nikolaos
  8. Acts 6:5 I.e., a Gentile convert to Judaism
  9. Acts 6:8 I.e., confirming miracles
  10. Acts 6:9 I.e., west coast province of Asia Minor
  11. Acts 6:10 Lit oppose
  12. Acts 6:12 Lit into
  13. Acts 6:12 Or Sanhedrin
  14. Acts 6:13 Lit speaking words
  15. Acts 6:15 Or Sanhedrin

ו באותם הימים, כשמספר התלמידים הלך וגדל במהירות, החלו להישמע ביניהם תלונות ומריבות. היהודים שהגיעו מחו"ל ודיברו יוונית התלוננו שהאלמנות שלהם מופלות לרעה; בשעת חלוקת המזון היומית אין הן מקבלות אותה הכמות הניתנת לאלמנות מקרב המקומיים דוברי העברית. משום כך כנסו שנים-עשר השליחים את כל המאמינים לאסיפה כללית.

"עלינו להקדיש את זמננו לבישור דבר אלוהים, ולא לעסוק בבעיות חולין כמו חלוקת אוכל!" אמרו השליחים. "אחים יקרים, הביטו סביבכם ובחרו שבעה אנשים נבונים, מלאים ברוח הקודש ובעלי שם טוב, והפקידו בידם את העניין הזה. וכך נוכל אנחנו להתרכז בתפילה, בהטפה ובהוראה."

ההצעה נתקבלה על-ידי כל חברי הקהילה, והם בחרו באנשים הבאים:

סטפנוס (שהיה מלא אמונה ורוח הקודש בצורה בולטת במיוחד), פיליפוס, פרוכורוס, ניקנור, טימון, פרמנס, ניקולס מאנטיוכיה (אשר היה גוי שהתגייר, ולאחר מכן האמין בישוע המשיח). שבעה אנשים אלה הוצגו בפני השליחים, וקיבלו את ברכתם בסמיכת ידיים ובתפילה.

דבר האלוהים נשמע בחוגים הולכים וגדלים, ומספר התלמידים בירושלים גדל מאוד. גם כוהנים רבים האמינו בישוע המשיח.

סטפנוס, שהיה כאמור מלא אמונה ורוח הקודש, חולל נסים ונפלאות בקרב העם. אולם יום אחד קמו מספר אנשים מקבוצת "החופשיים" והחלו להתווכח איתו. עד מהרה הצטרפו אליהם יהודים מקוריניה, מאלכסנדריה שבמצרים, מקיליקיה ומאסיה הקטנה, 10 אך איש מהם לא יכול היה לגבור על החוכמה ועל הרוח שהיו בו.

11 לכן הם שחדו כמה אנשים, כדי שיעידו נגד סטפנוס ויטענו ששמעו אותו מקלל את משה רבנו ואפילו את אלוהים.

12 אשמת השקר הזאת עוררה את זעם ההמונים ואת כעסם של המנהיגים על סטפנוס. הם אסרו אותו והעמידוהו לדין לפני הסנהדרין. 13 עדי השקר העידו נגד סטפנוס וטענו שאינו מפסיק לדבר נגד בית-המקדש ונגד התורה.

14 "במו אוזנינו שמענו אותו אומר שאותו אדם, ישוע מנצרת, יהרוס את בית-המקדש וישנה את החוקים שמסר לנו משה!" הצהירו עדי השקר. 15 באותו רגע הביטו כל חברי הסנהדרין בסטפנוס וראו את פניו, ממש כפני מלאך אלוהים!