Paul's Defense Before Agrippa

26 So (A)Agrippa said to Paul, “You have permission to speak for yourself.” Then Paul stretched out his hand and made his defense:

“I consider myself fortunate that it is before you, King Agrippa, I am going to make my defense today (B)against all the accusations of the Jews, especially because you are familiar with all the (C)customs and (D)controversies of the Jews. Therefore I beg you to listen to me patiently.

(E)“My manner of life from my youth, spent from the beginning among (F)my own nation and in Jerusalem, is known by all the Jews. They have known for a long time, if they are willing to testify, that (G)according to the strictest (H)party of our (I)religion I have lived as (J)a Pharisee. And now I stand here on trial because of my hope in (K)the promise made by God to our fathers, (L)to which (M)our twelve tribes hope to (N)attain, as they earnestly worship night and day. And for this hope (O)I am accused by Jews, O king! Why is it thought (P)incredible by any of you that God raises the dead?

(Q)“I myself was convinced that I ought to do many things in opposing the name of (R)Jesus of Nazareth. 10 (S)And I did so in Jerusalem. I not only locked up many of the saints in prison after receiving authority (T)from the chief priests, but (U)when they were put to death I cast my vote against them. 11 And (V)I punished them often in all the synagogues and tried to make them (W)blaspheme, and (X)in raging fury against them I (Y)persecuted them even to foreign cities.

Paul Tells of His Conversion

12 “In this connection (Z)I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests. 13 At midday, O king, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, that shone around me and those who journeyed with me. 14 And when we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me (AA)in the Hebrew language,[a] ‘Saul, Saul, why are you persecuting me? It is hard for you to kick against the goads.’ 15 And I said, ‘Who are you, Lord?’ And the Lord said, ‘I am Jesus whom you are persecuting. 16 But rise and (AB)stand upon your feet, for I have appeared to you for this purpose, (AC)to appoint you as a servant and witness to the things in which you have seen me and to those in which I will appear to you, 17 (AD)delivering you from your people and from the Gentiles—(AE)to whom I (AF)am sending you 18 (AG)to open their eyes, so that they may turn from darkness to light and from (AH)the power of Satan to God, that they may receive (AI)forgiveness of sins and (AJ)a place among those who are sanctified (AK)by faith in me.’

19 “Therefore, O King Agrippa, I was not disobedient to (AL)the heavenly vision, 20 but declared first (AM)to those in Damascus, (AN)then in Jerusalem and throughout all the region of Judea, and also (AO)to the Gentiles, that they should (AP)repent and (AQ)turn to God, performing deeds (AR)in keeping with their repentance. 21 For this reason (AS)the Jews seized me in the temple and tried to kill me. 22 (AT)To this day I have had the help that comes from God, and so (AU)I stand here testifying both to small and great, saying nothing but what (AV)the prophets and Moses said would come to pass: 23 (AW)that the Christ (AX)must suffer and that, (AY)by being the first (AZ)to rise from the dead, (BA)he would proclaim (BB)light both to our people and to the Gentiles.”

24 And as he was saying these things in his defense, Festus said with a loud voice, “Paul, (BC)you are out of your mind; your great learning is driving you out of your mind.” 25 But Paul said, “I am not out of my mind, (BD)most excellent Festus, but I am speaking (BE)true and (BF)rational words. 26 For (BG)the king knows about these things, and to him I speak boldly. For I am persuaded that none of these things has escaped his notice, for this has not been done in a corner. 27 King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.” 28 And Agrippa said to Paul, “In a short time would you persuade me to be (BH)a Christian?”[b] 29 And Paul said, “Whether short or long, I would to God that not only you but also all who hear me this day (BI)might become such as I am—except for (BJ)these chains.”

30 Then the king rose, and (BK)the governor and Bernice and those who were sitting with them. 31 And when they had withdrawn, they said to one another, (BL)“This man is doing nothing to deserve death or imprisonment.” 32 And Agrippa said to Festus, (BM)“This man could have been set (BN)free if he had not appealed (BO)to Caesar.”

Footnotes

  1. Acts 26:14 Or the Hebrew dialect (probably Aramaic)
  2. Acts 26:28 Or In a short time you would persuade me to act like a Christian!

Paul Makes His Defense Before King Agrippa

26 So Agrippa said to Paul, “It is permitted for you to speak for yourself.” Then Paul extended his[a] hand and[b] began to defend himself:[c]

“Concerning all the things of which I am accused by the Jews, King Agrippa, I consider myself fortunate that before you I am about to defend myself today, because[d] you are especially acquainted with both all the customs and controversial questions with respect to the Jews. Therefore I beg you[e] to listen to me with patience.

“Now all the Jews know my manner of life from my youth, that had taken place from the beginning among my own people[f] and in Jerusalem, having known me for a long time, if they are willing to testify, that in accordance with the strictest party of our religion I lived as a Pharisee. And now I stand here on trial on the basis of hope in the promise made by God to our fathers, to which our twelve tribes hope to attain as they earnestly serve him[g] night and day. Concerning this hope I am being accused by the Jews, O king! Why is it thought incredible by you people[h] that God raises the dead? Indeed, I myself thought it was necessary to do many things opposed to the name of Jesus the Nazarene, 10 which I also did in Jerusalem, and not only did I lock up many of the saints in prison, having received authority from the chief priests, but also when[i] they were being executed, I cast my vote[j] against them.[k] 11 And throughout all the synagogues I punished them often and[l] tried to force[m] them[n] to blaspheme, and because I[o] was enraged at them beyond measure, I was pursuing them[p] even as far as to foreign cities. 12 In this activity[q] I was traveling to Damascus with the authority and full power of the chief priests. 13 In the middle of the day along the road, O king, I saw a light from heaven, more than the brightness of the sun, shining around me and those who were traveling with me. 14 And when[r] we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Aramaic language, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me? It is hard for you to kick against the goads!’ 15 So I said, ‘Who are you, Lord?’ And the Lord said, ‘I am Jesus whom you are persecuting. 16 But get up and stand on your feet, because for this reason I have appeared to you, to appoint you a servant and witness both to the things in which you saw me and to the things in which I will appear to you, 17 rescuing you from the people and from the Gentiles to whom I am sending you, 18 to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me.’

19 “Therefore, O King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision, 20 but to those in Damascus first, and in Jerusalem and all the region of Judea and to the Gentiles, I proclaimed that they should repent and turn to God, doing deeds worthy of repentance. 21 On account of these things the Jews seized me in[s] the temple courts[t] and[u] were attempting to kill me.[v] 22 Therefore I have experienced help from God until this day, and[w] I stand here testifying to both small and great, saying nothing except what both the prophets and Moses have said were going to happen, 23 that the Christ[x] was to suffer and that as the first of the resurrection from the dead, he was going to proclaim light both to the people and to the Gentiles.”

24 And as[y] he was saying these things in his defense, Festus said with a loud voice, “You are out of your mind, Paul! Your[z] great learning is driving[aa] you insane!”[ab] 25 But Paul said, “I am not out of my mind, most excellent Festus, but am speaking words of truth and rationality. 26 For the king knows about these things, to whom also I am speaking freely, for I am not convinced that these things in any way have escaped[ac] his notice, because this was[ad] not done[ae] in a corner. 27 Do you believe the prophets, King Agrippa? I know that you believe.” 28 But Agrippa said to Paul, “In a short time are you persuading me to become a Christian?”[af] 29 And Paul replied, “I pray to God, whether in a short time or in a long time, not only you but also all those who are listening to me today may become such people as I also am, except for these bonds!”

30 Both the king and the governor got up, and Bernice and those who were sitting with them. 31 And as they[ag] were going out, they were talking to one another, saying, “This man is not doing anything deserving death or imprisonment.” 32 And Agrippa said to Festus, “This man could have been released if he had not appealed to Caesar.”

Footnotes

  1. Acts 26:1 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  2. Acts 26:1 Here “and” is supplied because the previous participle (“extended”) has been translated as a finite verb
  3. Acts 26:1 *The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to defend himself”)
  4. Acts 26:3 Here “because” is supplied as a component of the participle (“are”) which is understood as causal
  5. Acts 26:3 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Acts 26:4 Or “nation”
  7. Acts 26:7 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  8. Acts 26:8 Here “people” is supplied in the translation to indicate that the pronoun (“you”) is plural
  9. Acts 26:10 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were being executed”)
  10. Acts 26:10 Literally “voting pebble,” but here “vote” rather than “voting pebble” is used in the translation to avoid the idea that this small stone was actually thrown at the accused (it was used as a method of voting)
  11. Acts 26:10 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  12. Acts 26:11 Here “and” is supplied because the previous participle (“punished”) has been translated as a finite verb
  13. Acts 26:11 The imperfect tense has been translated as conative here (“tried to force”)
  14. Acts 26:11 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  15. Acts 26:11 Here “because” is supplied as a component of the participle (“was enraged”) which is understood as causal
  16. Acts 26:11 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  17. Acts 26:12 Literally “which”
  18. Acts 26:14 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had … fallen”)
  19. Acts 26:21 Some manuscripts have “while I was in”
  20. Acts 26:21 Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
  21. Acts 26:21 Here “and” is supplied because the previous participle (“seized”) has been translated as a finite verb
  22. Acts 26:21 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  23. Acts 26:22 Here “and” is supplied because the previous participle (“have experienced”) has been translated as a finite verb
  24. Acts 26:23 Or “Messiah”
  25. Acts 26:24 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was saying … in his defense”)
  26. Acts 26:24 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  27. Acts 26:24 Literally “is turning”
  28. Acts 26:24 Literally “to madness”
  29. Acts 26:26 Some manuscripts have “that any of these things in any way has escaped”
  30. Acts 26:26 Literally “is”
  31. Acts 26:26 Literally “having been done”
  32. Acts 26:28 Or “In a short time you are persuading me to become a Christian”
  33. Acts 26:31 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were going out”)