Add parallel Print Page Options

After he had stayed among them not more than eight or ten days, he went down to Caesarea; the next day he took his seat on the tribunal and ordered Paul to be brought.

Read full chapter

After spending eight or ten days with them, Festus went down to Caesarea. The next day he convened the court(A) and ordered that Paul be brought before him.(B)

Read full chapter

17 So when they met here, I lost no time but on the next day took my seat on the tribunal and ordered the man to be brought.(A)

Read full chapter

17 When they came here with me, I did not delay the case, but convened the court the next day and ordered the man to be brought in.(A)

Read full chapter

10 Paul said, “I am standing before the emperor’s tribunal; this is where I should be tried. I have done no wrong to the Jews, as you very well know.

Read full chapter

10 Paul answered: “I am now standing before Caesar’s court, where I ought to be tried. I have not done any wrong to the Jews,(A) as you yourself know very well.

Read full chapter

19 While he was sitting on the judgment seat, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that innocent man, for today I have suffered a great deal because of a dream about him.”(A)

Read full chapter

19 While Pilate was sitting on the judge’s seat,(A) his wife sent him this message: “Don’t have anything to do with that innocent(B) man, for I have suffered a great deal today in a dream(C) because of him.”

Read full chapter

But you have dishonored the poor person. Is it not the rich who oppress you? Is it not they who drag you into the courts?(A)

Read full chapter

But you have dishonored the poor.(A) Is it not the rich who are exploiting you? Are they not the ones who are dragging you into court?(B)

Read full chapter

10 For all of us must appear before the judgment seat of Christ, so that each may receive due recompense for actions done in the body, whether good or evil.(A)

Read full chapter

10 For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each of us may receive what is due us(A) for the things done while in the body, whether good or bad.

Read full chapter

12 But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack on Paul and brought him before the tribunal. 13 They said, “This man is persuading people to worship God in ways that are contrary to the law.” 14 Just as Paul was about to speak, Gallio said to the Jews, “If it were a matter of crime or serious villainy, I would be justified in accepting the complaint of you Jews,(A) 15 but since it is a matter of questions about words and names and your own law, see to it yourselves; I do not wish to be a judge of these matters.” 16 And he dismissed them from the tribunal. 17 Then all of them[a] seized Sosthenes, the official of the synagogue, and beat him in front of the tribunal. But Gallio paid no attention to any of these things.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. 18.17 Other ancient authorities read all the Greeks

12 While Gallio was proconsul(A) of Achaia,(B) the Jews of Corinth made a united attack on Paul and brought him to the place of judgment. 13 “This man,” they charged, “is persuading the people to worship God in ways contrary to the law.”

14 Just as Paul was about to speak, Gallio said to them, “If you Jews were making a complaint about some misdemeanor or serious crime, it would be reasonable for me to listen to you. 15 But since it involves questions about words and names and your own law(C)—settle the matter yourselves. I will not be a judge of such things.” 16 So he drove them off. 17 Then the crowd there turned on Sosthenes(D) the synagogue leader(E) and beat him in front of the proconsul; and Gallio showed no concern whatever.

Read full chapter

13 When Pilate heard these words, he brought Jesus outside and sat[a] on the judge’s bench at a place called The Stone Pavement, or in Hebrew[b] Gabbatha.(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 19.13 Or seated him
  2. 19.13 That is, Aramaic

13 When Pilate heard this, he brought Jesus out and sat down on the judge’s seat(A) at a place known as the Stone Pavement (which in Aramaic(B) is Gabbatha).

Read full chapter