Add parallel Print Page Options

· kai When en · ho the ho day hēmera of ho Pentecost pentēkostē arrived symplēroō, they were eimi all pas together homou in epi the ho same autos place . And kai suddenly aphnō from ek heaven ouranos there came ginomai · ho a sound ēchos like hōsper a violent biaios blast pherō of wind pnoē, and kai it filled plēroō the ho whole holos house oikos where hou they were eimi sitting kathēmai. And kai there appeared horaō to them autos tongues glōssa spreading diamerizō out like hōsei fire pyr, and kai one came to rest kathizō on epi each hekastos one heis of them autos. And kai they were all pas filled pimplēmi with the Holy hagios Spirit pneuma, and kai they began archō to speak laleō with other heteros tongues glōssa as kathōs the ho Spirit pneuma gave didōmi them autos utterance apophthengomai.

Now de there were eimi living katoikeō in eis Jerusalem Ierousalēm Jews Ioudaios, devout eulabēs men anēr from apo every pas nation ethnos · ho under hypo · ho heaven ouranos. But de when this houtos sound phōnē was heard ginomai · ho the ho crowd plēthos gathered synerchomai, and kai they were perplexed syncheō, because hoti each hekastos one heis was hearing akouō them autos speak laleō in ho his idios own language dialektos. And de they were amazed existēmi and kai wondered thaumazō, saying legō, “ Are eimi not ou all hapas these houtos who ho are speaking laleō Galileans Galilaios? And kai how pōs do we hēmeis hear akouō, each hekastos of us hēmeis in ho his idios own language dialektos to en which hos he was born gennaō? Parthians Parthoi and kai Medes Mēdos and kai Elamites Elamitēs and kai · ho residents katoikeō of ho Mesopotamia Mesopotamia, Judea Ioudaia and kai Cappadocia Kappadokia, Pontus Pontos and kai · ho Asia Asia, 10 Phrygia Phrygia and kai Pamphylia Pamphylia, Egypt Aigyptos and kai the ho parts meros of ho Libya Libyē · ho near kata Cyrene Kyrēnē, and kai · ho visitors epidēmeō from Rome Rhōmaios, 11 Jews Ioudaios and kai proselytes prosēlytos, Cretans Krēs and kai Arabians Araps we hear akouō them autos telling laleō in ho our hēmeteros own tongues glōssa the ho mighty megaleios works of ho God theos.” 12 And de all pas were amazed existēmi and kai perplexed diaporeō, saying legō to pros one allos another allos, “ What tis does thelō this houtos mean eimi?” 13 But de others heteros mocking diachleuazō said legō, “ They are eimi filled with mestoō new gleukos wine .”

14 But de Peter Petros, taking his stand histēmi · ho with syn the ho eleven hendeka, lifted epairō up · ho his autos voice phōnē and kai addressed apophthengomai them autos, “ Men anēr of Judea Ioudaios and kai all pas you ho who live katoikeō in Jerusalem Ierousalēm, let eimi this houtos be eimi known gnōstos to you hymeis, and kai give enōtizomai ear to · ho my egō words rhēma. 15 For gar these men houtos are not ou, as hōs you hymeis suppose hypolambanō, drunk methyō, since gar it is eimi only the third tritos hour hōra of the ho day hēmera. 16 But alla this houtos is eimi what ho was spoken legō of through dia the ho prophet prophētēs Joel Iōēl: 17  And kai it will be eimi in en the ho last eschatos days hēmera,’ declares legō · ho God theos, ‘that I will pour ekcheō out · ho my egō Spirit pneuma on epi all pas flesh sarx, and kai your hymeis sons hyios and kai your hymeis daughters thugatēr will prophesy prophēteuō, · ho · ho and kai · ho your hymeis young neaniskos men will see horaō visions horasis, and kai · ho your hymeis old presbyteros men will dream enypniazomai dreams enypnion. 18 Even kai on epi · ho my egō male servants and kai on epi · ho my egō female doulē servants in en · ho those ekeinos days hēmera I will pour ekcheō out · ho my egō Spirit pneuma, and kai they will prophesy prophēteuō. 19 And kai I will show didōmi wonders teras in en the ho heavens ouranos above anō and kai signs sēmeion on epi the ho earth below katō, blood haima, and kai fire pyr, and kai smoky kapnos vapor atmis. 20 The ho sun hēlios will be turned metastrephō into eis darkness skotos and kai the ho moon selēnē into eis blood haima, before prin the coming erchomai of the ho great megas and kai glorious day hēmera of the Lord kyrios. 21 And kai it shall be eimi that everyone pas who hos calls epikaleō upon the ho name onoma of the Lord kyrios will be saved sōzō.’

22  Men anēr of Israel Israēlitēs, hear akouō · ho these houtos words logos: Jesus Iēsous of ho Nazareth Nazōraios, a man anēr attested apodeiknymi to eis you hymeis by apo · ho God theos with mighty dynamis works and kai wonders teras and kai signs sēmeion that hos God theos did poieō through dia him autos · ho in en your hymeis midst mesos, as kathōs you yourselves autos know oida 23 this houtos Jesus, delivered up ekdotos according to the ho determined horizō purpose boulē and kai foreknowledge prognōsis of ho God theos, you anaireō, at dia the hands cheir of those outside anomos the law , executed anaireō by nailing prospēgnymi him to a cross ; 24 whom hos · ho God theos raised anistēmi up , loosing lyō the ho pangs ōdin of ho death thanatos, as kathoti it was eimi not ou possible dynatos for him autos to be held krateō by hypo it autos. 25 For gar David Dauid says legō regarding eis him autos, ‘ I foresaw prooraō the ho Lord kyrios before enōpion me egō always dia pas, for hoti he is eimi at ek my egō right dexios hand that hina I may not be shaken saleuō; 26 on dia account of this houtos my egō heart kardia rejoiced euphrainō, · ho and kai my egō tongue glōssa was glad agalliaō; · ho moreover eti de my egō flesh sarx also kai · ho will dwell kataskēnoō in epi hope elpis. 27 For hoti you will not ou abandon enkataleipō · ho my egō soul psychē to eis Hades hadēs, or oude allow didōmi · ho your sy Holy hosios One to see corruption diaphthora. 28 You have made known gnōrizō to me egō the paths hodos of life zōē; you will make me egō full plēroō of joy euphrosynē with meta · ho your sy presence prosōpon.’ 29 My brothers anēr, I can speak legō to pros you hymeis confidently meta parrēsia about peri the ho patriarch patriarchēs David Dauid, that hoti he is both kai dead teleutaō and kai buried thaptō and kai · ho his autos tomb mnēma is eimi with en us hēmeis to achri · ho this houtos day hēmera. 30 Therefore oun being hyparchō a prophet prophētēs, and kai knowing oida that hoti God theos promised omnyō him autos with an oath horkos · ho that he would place kathizō one of his descendants ek · ho on epi · ho his autos throne thronos, 31 he foresaw prooraō and spoke laleō about peri the ho resurrection anastasis of the ho Christ Christos, that hoti he was not oute abandoned enkataleipō to eis Hades hadēs, nor oute did · ho his autos flesh sarx see corruption diaphthora. 32 This houtos · ho Jesus Iēsous God theos raised anistēmi up , · ho of which hos we hēmeis all pas are eimi witnesses martys. 33 So then oun, exalted hypsoō at the ho right dexios hand of ho God theos, and having received lambanō from para the ho Father patēr the ho promise epangelia of the ho Holy hagios Spirit pneuma, · ho he has poured ekcheō out this houtos that hos you hymeis are both kai seeing blepō and kai hearing akouō. 34 For gar David Dauid did not ou ascend anabainō into eis the ho heavens ouranos, but de he himself autos says legō, ‘ The ho Lord kyrios said legō to ho my egō Lord kyrios, Sit kathēmai at ek my egō right dexios hand , 35 until heōs an I make tithēmi · ho your sy enemies echthros a footstool hypopodion for ho your sy feet pous.’ 36 So oun let ginōskō the entire pas house oikos of Israel Israēl know ginōskō for certain asphalōs that hoti God theos has made poieō him autos both kai Lord kyrios and kai Christ Christos, · ho this houtos · ho Jesus Iēsous whom hos you hymeis crucified stauroō.”

37 Now de when they heard akouō this they were cut katanyssomai to the ho heart kardia, and te they said legō to pros · ho Peter Petros and kai the ho other loipos apostles apostolos, “ My brothers anēr, what tis shall we do poieō?” 38 And de Peter Petros said to pros them autos, “ Repent metanoeō and kai let every one hekastos of you hymeis be baptized baptizō in epi the ho name onoma of Jesus Iēsous Christ Christos for eis the forgiveness aphesis of ho your hymeis sins hamartia, and kai you will receive lambanō the ho gift dōrea of the ho Holy hagios Spirit pneuma. 39 For gar the ho promise epangelia is eimi for you hymeis and kai for ho your hymeis children teknon and kai for all pas who ho are far makran away as many as hosos the ho Lord kyrios our hēmeis God theos will call proskaleō to himself .” 40 And te with many polys other heteros words logos he gave them warning diamartyromai and kai pleaded parakaleō with them autos, saying legō, “ Escape sōzō from apo · ho this houtos corrupt skolios generation genea.” · ho 41 So oun those ho who received apodechomai · ho his autos word logos were baptized baptizō, and kai there were added prostithēmi on en · ho that ekeinos day hēmera about hōsei three thousand trischilioi souls psychē.

42 And de they were eimi devoting proskartereō themselves to the ho teaching didachē of the ho apostles apostolos, · kai to the ho fellowship koinōnia, to the ho breaking klasis of ho bread artos, and kai to ho prayers proseuchē. 43 Fear phobos came ginomai upon · de every pas soul psychē, and te many polys wonders teras and kai signs sēmeion were being done ginomai through dia the ho apostles apostolos. 44 And de all pas who ho believed pisteuō were eimi together epi ho, · ho and kai had echō all hapas things in common koinos; 45 and kai they were selling pipraskō their ho possessions ktēma and kai · ho belongings hyparxis and kai distributing diamerizō the proceeds autos to all pas, as kathoti anyone an tis had echō need chreia. 46 And te every kata day hēmera, they continued to gather proskartereō together homothumadon in en the ho temple hieron, breaking klaō bread artos from house to kata house oikos, sharing metalambanō their food trophē with en joy agalliasis and kai simplicity aphelotēs of heart kardia, 47 praising aineō · ho God theos, and kai finding echō favor charis with pros all holos the ho people laos. And de the ho Lord kyrios was adding prostithēmi to epi their ho number autos day by kata day hēmera those ho who were being saved sōzō.

And when the day of Pentecost [a]was now come, they were all together in one place. And suddenly there came from heaven a sound as of the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. And there appeared unto them tongues [b]parting asunder, like as of fire; and it sat upon each one of them. And they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.

Now there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven. And when this sound was heard, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speaking in his own language. And they were all amazed and marvelled, saying, Behold, are not all these that speak Galilaeans? And how hear we, every man in our own language wherein we were born? Parthians and Medes and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, in Judaea and Cappadocia, in Pontus and Asia, 10 in Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and sojourners from Rome, both Jews and proselytes, 11 Cretans and Arabians, we hear them speaking in our tongues the mighty works of God. 12 And they were all amazed, and were perplexed, saying one to another, What meaneth this? 13 But others mocking said, They are filled with new wine.

14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and spake forth unto them, saying, Ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and give ear unto my words. 15 For these are not drunken, as ye suppose; seeing it is but the third hour of the day; 16 but this is that which hath been spoken through the prophet Joel:

17 [c]And it shall be in the last days, saith God,
I will pour forth of my Spirit upon all flesh:
And your sons and your daughters shall prophesy,
And your young men shall see visions,
And your old men shall dream dreams:
18 Yea and on my [d]servants and on my [e]handmaidens in those days
Will I pour forth of my Spirit; and they shall prophesy.
19 And I will show wonders in the heaven above,
And signs on the earth beneath;
Blood, and fire, and vapor of smoke:
20 The sun shall be turned into darkness,
And the moon into blood,
Before the day of the Lord come,
That great and notable day:
21 And it shall be, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved.

22 Ye men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth, a man approved of God unto you by [f]mighty works and wonders and signs which God did by him in the midst of you, even as ye yourselves know; 23 him, being delivered up by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye by the hand of [g]lawless men did crucify and slay: 24 whom God raised up, having loosed the pangs of death: because it was not possible that he should be holden of it. 25 For David saith concerning him,

[h]I beheld the Lord always before my face;
For he is on my right hand, that I should not be moved:
26 Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced;
Moreover my flesh also shall [i]dwell in hope:
27 Because thou wilt not leave my soul unto Hades,
Neither wilt thou give thy Holy One to see corruption.
28 Thou madest known unto me the ways of life;
Thou shalt make me full of gladness [j]with thy countenance.

29 Brethren, I may say unto you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us unto this day. 30 Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins [k]he would set one upon his throne; 31 he foreseeing this spake of the resurrection of the Christ, that neither was he left unto Hades, nor did his flesh see corruption. 32 This Jesus did God raise up, [l]whereof we all are witnesses. 33 Being therefore [m]by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he hath poured forth this, which ye see and hear. 34 For David ascended not into the heavens: but he saith himself,

[n]The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand,
35 Till I make thine enemies the footstool of thy feet.

36 Let [o]all the house of Israel therefore know assuredly, that God hath made him both Lord and Christ, this Jesus whom ye crucified.

37 Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and the rest of the apostles, Brethren, what shall we do? 38 And Peter said unto them, Repent ye, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ unto the remission of your sins; and ye shall receive the gift of the Holy Spirit. 39 For to you is the promise, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call unto him. 40 And with many other words he testified, and exhorted them, saying, Save yourselves from this crooked generation. 41 They then [p]that received his word were baptized: and there were added unto them in that day about three thousand souls. 42 And they continued stedfastly in the apostles’ teaching and [q]fellowship, in the breaking of bread and the prayers.

43 And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done through the apostles[r]. 44 And all that believed were together, and had all things common; 45 and they sold their possessions and goods, and parted them to all, according as any man had need. 46 And day by day, continuing stedfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they took their food with gladness and singleness of heart, 47 praising God, and having favor with all the people. And the Lord added [s]to them day by day those that [t]were saved.

Footnotes

  1. Acts 2:1 Greek was being fulfilled.
  2. Acts 2:3 Or, parting among them. Or, distributing themselves
  3. Acts 2:17 Joel 2:28ff.
  4. Acts 2:18 Greek bondmen.
  5. Acts 2:18 Greek bondmaidens.
  6. Acts 2:22 Greek powers.
  7. Acts 2:23 Or, men without the law. See Rom. 2:12.
  8. Acts 2:25 Ps. 16:8ff.
  9. Acts 2:26 Or, tabernacle
  10. Acts 2:28 Or, in thy presence
  11. Acts 2:30 Or, one should sit
  12. Acts 2:32 Or, of whom
  13. Acts 2:33 Or, at
  14. Acts 2:34 Ps. 110:1.
  15. Acts 2:36 Or, every house
  16. Acts 2:41 Or, having received
  17. Acts 2:42 Or, in fellowship
  18. Acts 2:43 Many ancient authorities add in Jerusalem; and great fear was upon all
  19. Acts 2:47 Greek together.
  20. Acts 2:47 Or, were being saved