A Riot at Ephesus

21 Now after these events Paul resolved in the Spirit (A)to pass through (B)Macedonia and Achaia and (C)go to Jerusalem, saying, “After I have been there, (D)I must also see Rome.”

Read full chapter

21 After all this had happened, Paul decided[a] to go to Jerusalem,(A) passing through Macedonia(B) and Achaia.(C) “After I have been there,” he said, “I must visit Rome also.”(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 19:21 Or decided in the Spirit

22 And now, behold, I am going to Jerusalem, constrained (A)by[a] the Spirit, not knowing what will happen to me there,

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 20:22 Or bound in

22 “And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem,(A) not knowing what will happen to me there.

Read full chapter

16 For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he might not have to spend time in Asia, for he was hastening (A)to be at Jerusalem, if possible, (B)on the day of Pentecost.

Read full chapter

16 Paul had decided to sail past Ephesus(A) to avoid spending time in the province of Asia,(B) for he was in a hurry to reach Jerusalem,(C) if possible, by the day of Pentecost.(D)

Read full chapter

11 (A)The following night (B)the Lord stood by him and said, (C)“Take courage, for (D)as you have testified to the facts about me in Jerusalem, so you must (E)testify also in Rome.”

Read full chapter

11 The following night the Lord stood near Paul and said, “Take courage!(A) As you have testified about me in Jerusalem, so you must also testify in Rome.”(B)

Read full chapter

13 I do not want you to be unaware, brothers,[a] that (A)I have often intended to come to you (but (B)thus far have been prevented), in order that I may reap some (C)harvest among you as well as among the rest of the Gentiles.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 1:13 Or brothers and sisters. In New Testament usage, depending on the context, the plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) may refer either to brothers or to brothers and sisters

13 I do not want you to be unaware,(A) brothers and sisters,[a](B) that I planned many times to come to you (but have been prevented from doing so until now)(C) in order that I might have a harvest among you, just as I have had among the other Gentiles.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 1:13 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 7:1, 4; 8:12, 29; 10:1; 11:25; 12:1; 15:14, 30; 16:14, 17.

21 But on taking leave of them he said, “I will return to you (A)if God wills,” and he set sail from Ephesus.

Read full chapter

21 But as he left, he promised, “I will come back if it is God’s will.”(A) Then he set sail from Ephesus.

Read full chapter

so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.

Read full chapter

And so you became a model(A) to all the believers in Macedonia(B) and Achaia.(C)

Read full chapter

The Advance of the Gospel

12 I want you to know, brothers,[a] that what has happened to me has really (A)served to advance the gospel, 13 so that it has become known throughout the whole imperial guard[b] and (B)to all the rest that (C)my imprisonment is for Christ. 14 And most of the brothers, having become confident in the Lord by my imprisonment, are much more bold (D)to speak the word[c] without fear.

Read full chapter

Footnotes

  1. Philippians 1:12 Or brothers and sisters. In New Testament usage, depending on the context, the plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) may refer either to brothers or to brothers and sisters; also verse 14
  2. Philippians 1:13 Greek in the whole praetorium
  3. Philippians 1:14 Some manuscripts add of God

Paul’s Chains Advance the Gospel

12 Now I want you to know, brothers and sisters,[a] that what has happened to me has actually served to advance the gospel. 13 As a result, it has become clear throughout the whole palace guard[b] and to everyone else that I am in chains(A) for Christ. 14 And because of my chains,(B) most of the brothers and sisters have become confident in the Lord and dare all the more to proclaim the gospel without fear.(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. Philippians 1:12 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in verse 14; and in 3:1, 13, 17; 4:1, 8, 21.
  2. Philippians 1:13 Or whole palace

Paul Accepted by the Apostles

Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along with me.

Read full chapter

Paul Accepted by the Apostles

Then after fourteen years, I went up again to Jerusalem,(A) this time with Barnabas.(B) I took Titus(C) along also.

Read full chapter

15 Because I was sure of this, (A)I wanted to come to you first, so that you might have (B)a second (C)experience of grace. 16 I wanted to visit you (D)on my way to Macedonia, and to come back to you from Macedonia and have you send me on my way to Judea. 17 Was I vacillating when I wanted to do this? Do I make my plans (E)according to the flesh, ready to say “Yes, yes” and “No, no” at the same time? 18 As surely as (F)God is faithful, (G)our word to you has not been Yes and No.

Read full chapter

15 Because I was confident of this, I wanted to visit you(A) first so that you might benefit twice.(B) 16 I wanted to visit you on my way(C) to Macedonia(D) and to come back to you from Macedonia, and then to have you send me on my way(E) to Judea.(F) 17 Was I fickle when I intended to do this? Or do I make my plans in a worldly manner(G) so that in the same breath I say both “Yes, yes” and “No, no”?

18 But as surely as God is faithful,(H) our message to you is not “Yes” and “No.”

Read full chapter

Plans for Travel

(A)I will visit you after passing through (B)Macedonia, for (C)I intend to pass through Macedonia,

Read full chapter

Personal Requests

After I go through Macedonia, I will come to you(A)—for I will be going through Macedonia.(B)

Read full chapter

23 But now, since I no longer have any room for work in these regions, and (A)since I have longed for many years to come to you, 24 I hope to see you in passing as I go (B)to Spain, and (C)to be helped on my journey there by you, once I have enjoyed your company for a while. 25 At present, however, (D)I am going to Jerusalem bringing aid to the saints. 26 For (E)Macedonia and Achaia have been pleased to make some contribution for the poor among the saints at Jerusalem. 27 For they were pleased to do it, and indeed (F)they owe it to them. For if the Gentiles have come to share in their spiritual blessings, they ought also to be of service to them in material blessings. 28 When therefore I have completed this and have delivered to them what has been collected,[a] I will leave (G)for Spain by way of you. 29 I know that when I come to you I will come in the fullness of the blessing[b] of Christ.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 15:28 Greek sealed to them this fruit
  2. Romans 15:29 Some manuscripts insert of the gospel

Paul’s Plan to Visit Rome

23 But now that there is no more place for me to work in these regions, and since I have been longing for many years to visit you,(A) 24 I plan to do so when I go to Spain.(B) I hope to see you while passing through and to have you assist(C) me on my journey there, after I have enjoyed your company for a while. 25 Now, however, I am on my way to Jerusalem(D) in the service(E) of the Lord’s people(F) there. 26 For Macedonia(G) and Achaia(H) were pleased to make a contribution for the poor among the Lord’s people in Jerusalem.(I) 27 They were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have shared in the Jews’ spiritual blessings, they owe it to the Jews to share with them their material blessings.(J) 28 So after I have completed this task and have made sure that they have received this contribution, I will go to Spain(K) and visit you on the way. 29 I know that when I come to you,(L) I will come in the full measure of the blessing of Christ.

Read full chapter

15 So I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome.

Read full chapter

15 That is why I am so eager to preach the gospel also to you who are in Rome.(A)

Read full chapter