Acts 18:5-11
Christian Standard Bible
5 When Silas and Timothy arrived from Macedonia, Paul devoted himself to preaching the word[a] and testified to the Jews that Jesus is the Messiah.(A) 6 When they resisted and blasphemed,(B) he shook out his clothes(C) and told them, “Your blood is on your own heads!(D) I am innocent.[b] From now on I will go to the Gentiles.”(E) 7 So he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God, whose house was next door to the synagogue. 8 Crispus, the leader of the synagogue, believed in the Lord, along with his whole household.(F) Many of the Corinthians, when they heard, believed and were baptized.
9 The Lord said to Paul in a night vision, “Don’t be afraid, but keep on speaking and don’t be silent. 10 For I am with you, and no one will lay a hand on you to hurt you, because I have many people in this city.”(G) 11 He stayed there a year and a half, teaching the word of God among them.
Read full chapter
Acts 18:5-11
Lexham English Bible
5 Now when both Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul began to be occupied with[a] the message, solemnly testifying to the Jews that the Christ[b] was Jesus. 6 And when[c] they resisted and reviled him,[d] he shook out his[e] clothes and[f] said to them, “Your blood be on your own heads! I am guiltless! From now on I will go to the Gentiles!” 7 And leaving there, he entered into the house of someone named[g] Titius Justus, a worshiper[h] of God whose house was next door to the synagogue. 8 And Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord together with his whole household. And many of the Corinthians, when they[i] heard about it,[j] believed and were baptized. 9 And the Lord said to Paul by a vision in the night, “Do not be afraid, but speak and do not keep silent, 10 because I am with you and no one will attack you to harm you, because many people are mine in this city.” 11 So he stayed a year and six months, teaching the word of God among them.
Read full chapterFootnotes
- Acts 18:5 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to be occupied with”)
- Acts 18:5 Or “Messiah”
- Acts 18:6 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“resisted”)
- Acts 18:6 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 18:6 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Acts 18:6 Here “and” is supplied because the previous participle (“shook out”) has been translated as a finite verb
- Acts 18:7 Literally “by name”
- Acts 18:7 Or “a God-fearer”
- Acts 18:8 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard about”) which is understood as temporal
- Acts 18:8 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software