Add parallel Print Page Options

18 Paul, having stayed after this many more days, took his leave of the brothers,[a] and sailed from there for Syria, together with Priscilla and Aquila. He shaved his head in Cenchreae, for he had a vow. 19 He came to Ephesus, and he left them there; but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews. 20 When they asked him to stay with them a longer time, he declined; 21 but taking his leave of them, he said, “I must by all means keep this coming feast in Jerusalem, but I will return again to you if God wills.” Then he set sail from Ephesus.

Read full chapter

Footnotes

  1. 18:18 The word for “brothers” here and where the context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”

Priscilla, Aquila and Apollos

18 Paul stayed on in Corinth for some time. Then he left the brothers and sisters(A) and sailed for Syria,(B) accompanied by Priscilla and Aquila.(C) Before he sailed, he had his hair cut off at Cenchreae(D) because of a vow he had taken.(E) 19 They arrived at Ephesus,(F) where Paul left Priscilla and Aquila. He himself went into the synagogue and reasoned with the Jews. 20 When they asked him to spend more time with them, he declined. 21 But as he left, he promised, “I will come back if it is God’s will.”(G) Then he set sail from Ephesus.

Read full chapter

18 And Paul after this tarried there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow.

19 And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

20 When they desired him to tarry longer time with them, he consented not;

21 But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.

Read full chapter