Add parallel Print Page Options

Barnabas and Saul Commissioned

13 Now in the church at Antioch there were prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen a childhood friend of Herod the ruler,[a] and Saul.(A) While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set apart for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.”(B) Then after fasting and praying they laid their hands on them and sent them off.(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. 13.1 Gk tetrarch

13 Now in the church at Antioch(A) there were prophets(B) and teachers:(C) Barnabas,(D) Simeon called Niger, Lucius of Cyrene,(E) Manaen (who had been brought up with Herod(F) the tetrarch) and Saul. While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said,(G) “Set apart for me Barnabas and Saul for the work(H) to which I have called them.”(I) So after they had fasted and prayed, they placed their hands on them(J) and sent them off.(K)

Read full chapter

Paul and Barnabas in Lystra and Derbe

In Lystra there was a man sitting who could not use his feet and had never walked, for he had been lame from birth.(A) He listened to Paul as he was speaking. And Paul, looking at him intently and seeing that he had faith to be healed,(B) 10 said in a loud voice, “Stand upright on your feet.” And the man[a] sprang up and began to walk. 11 When the crowds saw what Paul had done, they shouted in the Lycaonian language, “The gods have come down to us in human form!”(C) 12 Barnabas they called Zeus, and Paul they called Hermes, because he was the chief speaker. 13 The priest of Zeus, whose temple was just outside the city,[b] brought oxen and garlands to the gates; he and the crowds wanted to offer sacrifice. 14 When the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their clothes and rushed out into the crowd, shouting, 15 “People,[c] why are you doing this? We are mortals just like you, and we bring you good news, that you should turn from these worthless things to the living God, who made the heaven and the earth and the sea and all that is in them.(D) 16 In past generations he allowed all peoples to follow their own ways,(E) 17 yet he has not left himself without a witness in doing good, giving you rains from heaven and fruitful seasons and filling you with food and your hearts with joy.”(F) 18 Even with these words, they scarcely restrained the crowds from offering sacrifice to them.

Read full chapter

Footnotes

  1. 14.10 Gk he
  2. 14.13 Or The priest of Zeus-Outside-the-City
  3. 14.15 Gk Men

In Lystra and Derbe

In Lystra there sat a man who was lame. He had been that way from birth(A) and had never walked. He listened to Paul as he was speaking. Paul looked directly at him, saw that he had faith to be healed(B) 10 and called out, “Stand up on your feet!”(C) At that, the man jumped up and began to walk.(D)

11 When the crowd saw what Paul had done, they shouted in the Lycaonian language, “The gods have come down to us in human form!”(E) 12 Barnabas they called Zeus, and Paul they called Hermes because he was the chief speaker.(F) 13 The priest of Zeus, whose temple was just outside the city, brought bulls and wreaths to the city gates because he and the crowd wanted to offer sacrifices to them.

14 But when the apostles Barnabas and Paul heard of this, they tore their clothes(G) and rushed out into the crowd, shouting: 15 “Friends, why are you doing this? We too are only human,(H) like you. We are bringing you good news,(I) telling you to turn from these worthless things(J) to the living God,(K) who made the heavens and the earth(L) and the sea and everything in them.(M) 16 In the past, he let(N) all nations go their own way.(O) 17 Yet he has not left himself without testimony:(P) He has shown kindness by giving you rain from heaven and crops in their seasons;(Q) he provides you with plenty of food and fills your hearts with joy.”(R) 18 Even with these words, they had difficulty keeping the crowd from sacrificing to them.

Read full chapter

Rewards

40 “Whoever welcomes you welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me.(A) 41 Whoever welcomes a prophet in the name of a prophet will receive a prophet’s reward, and whoever welcomes a righteous person in the name of a righteous person will receive the reward of the righteous, 42 and whoever gives even a cup of cold water to one of these little ones in the name of a disciple—truly I tell you, none of these will lose their reward.”(B)

Read full chapter

40 “Anyone who welcomes you welcomes me,(A) and anyone who welcomes me welcomes the one who sent me.(B) 41 Whoever welcomes a prophet as a prophet will receive a prophet’s reward, and whoever welcomes a righteous person as a righteous person will receive a righteous person’s reward. 42 And if anyone gives even a cup of cold water to one of these little ones who is my disciple, truly I tell you, that person will certainly not lose their reward.”(C)

Read full chapter