39 Noi suntem martori ai tuturor lucrurilor pe care le-a făcut El în ţara iudeilor şi în Ierusalim; El este Cel pe Care ei L-au omorât, atârnându-L pe lemn. 40 Pe El, Dumnezeu L-a înviat a treia zi şi a îngăduit să Se facă văzut, 41 nu întregului popor, ci nouă, martorilor aleşi mai dinainte de Dumnezeu, nouă, care am mâncat şi am băut împreună cu El după ce a înviat dintre cei morţi. 42 El ne-a poruncit să predicăm poporului şi să depunem mărturie că El este Cel desemnat de Dumnezeu ca Judecător al celor vii şi al celor morţi. 43 Toţi profeţii depun mărturie despre El, şi anume că oricine crede în El primeşte, prin Numele Lui, iertarea de păcate.

Read full chapter

39 Noi(A) suntem martori a tot ce a făcut El în ţara iudeilor şi în Ierusalim. Ei L-au(B) omorât, atârnându-L pe lemn. 40 Dar Dumnezeu L-a înviat(C) a treia zi şi a îngăduit să Se arate, 41 nu(D) la tot norodul, ci nouă, martorilor aleşi mai dinainte de Dumnezeu, nouă, care(E) am mâncat şi am băut împreună cu El după ce a înviat din morţi. 42 Isus ne-a(F) poruncit să propovăduim norodului şi să mărturisim că(G) El a fost rânduit de Dumnezeu Judecătorul celor vii(H) şi al celor morţi. 43 Toţi prorocii mărturisesc despre El(I) că oricine(J) crede în El capătă, prin Numele Lui, iertarea păcatelor.”

Read full chapter

39 “We are witnesses(A) of everything he did in the country of the Jews and in Jerusalem. They killed him by hanging him on a cross,(B) 40 but God raised him from the dead(C) on the third day and caused him to be seen. 41 He was not seen by all the people,(D) but by witnesses whom God had already chosen—by us who ate(E) and drank with him after he rose from the dead. 42 He commanded us to preach to the people(F) and to testify that he is the one whom God appointed as judge of the living and the dead.(G) 43 All the prophets testify about him(H) that everyone(I) who believes(J) in him receives forgiveness of sins through his name.”(K)

Read full chapter