Add parallel Print Page Options

Introduction

In my first book, Theophilus, I wrote about everything Jesus did and taught from the beginning, up to the day when he was taken up to heaven[a] after giving orders by the Holy Spirit to the apostles he had chosen. After he had suffered, he had shown himself alive to them by many convincing proofs, appearing to them during a period of 40 days and telling them about the kingdom of God.

The Promise of the Holy Spirit

While he was meeting with them, he ordered them, “Don’t leave Jerusalem. Instead, wait for what the Father has promised, about which you heard me speak, because John baptized with[b] water, but you will be baptized with[c] the Holy Spirit a few days from now.”

Now those who had gathered together began to ask Jesus,[d] “Lord, is this the time when you will restore the kingdom to Israel?” He answered them, “It isn’t for you to know what times or periods the Father has fixed by his own authority. But you’ll receive power when the Holy Spirit comes on you, and you’ll be my witnesses in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.”

Jesus Goes Up to Heaven

After saying this, Jesus[e] was taken up while those who had gathered together[f] were watching, and a cloud took him out of their sight. 10 While he was going and they were gazing up toward heaven, two men in white robes stood right beside them. 11 They asked, “Men of Galilee, why do you stand looking up toward heaven? This same Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come back in the same way you saw him go up into heaven.”

A New Apostle Takes the Place of Judas

12 Then they returned to Jerusalem from the Mount of Olives,[g] which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey away.[h] 13 When they came into the city, these men[i] went to the upstairs room where they had been staying: Peter and John, James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas the son[j] of James. 14 With one mind, all of them kept devoting themselves to prayer, along with the women (including Mary the mother of Jesus) and his brothers.

15 At that time,[k] Peter got up among the brothers (there were about 120 people present) and said, 16 “Brothers, the Scripture had to be fulfilled, which the Holy Spirit spoke long ago through the voice of David about Judas, who was the guide for those who arrested Jesus, 17 because he was one of our number and was appointed[l] to share in this ministry.” 18 (Now this man bought a field with the money he got for his crime. Falling on his face, he burst open in the middle, and all his intestines gushed out. 19 This became known to all the residents of Jerusalem, so that this field is called in their language Hakeldama, that is, “The Field of Blood”.) 20 “For in the Book of Psalms it is written, ‘Let his estate be desolate, and let no one live on it,’[m] and, ‘Let someone else take over his office,’[n] 21 who was one of the men associated with us all the time the Lord Jesus came and went among us, 22 beginning when he was baptized by John until the day he was taken up from us. Therefore, someone like this[o] must become a witness with us to his resurrection.”

23 So they nominated two men—Joseph called Barsabbas, who also was called Justus, and Matthias. 24 Then they prayed, “Lord, you know the hearts of all people. Show us which one of these two men you have chosen 25 to serve in this office of apostle,[p] from which Judas left to go to his own place.”

26 So they drew lots for them, and when the lot fell on Matthias, he was enrolled with the eleven apostles.

Footnotes

  1. Acts 1:2 The Gk. lacks to heaven
  2. Acts 1:5 Or in
  3. Acts 1:5 Or in
  4. Acts 1:6 Lit. him
  5. Acts 1:9 Lit. he
  6. Acts 1:9 Lit. while they
  7. Acts 1:12 Lit. from the mountain called Olives
  8. Acts 1:12 I.e. about a half mile away
  9. Acts 1:13 The Gk. lacks men
  10. Acts 1:13 Or brother
  11. Acts 1:15 Lit. In those days
  12. Acts 1:17 Lit. was chosen by lot; i.e. by an ostensibly random lottery, the outcome of which was entrusted to God’s providence; cf. v. 26
  13. Acts 1:20 Cf. Ps 69:25
  14. Acts 1:20 Cf. Ps 109:8
  15. Acts 1:22 The Gk. lacks like this
  16. Acts 1:25 Lit. to receive the place of this service and apostleship

I wrote poieō the ho first prōtos book logos, Theophilus Theophilos, about peri everything pas that hos Jesus Iēsous began archō · ho to do poieō and kai to teach didaskō, until achri the hos day hēmera when, having given commands entellō through dia the Holy hagios Spirit pneuma to the ho apostles apostolos he had chosen eklegomai, he was taken analambanō up ; to whom hos also kai he presented paristēmi himself heautou alive zaō after meta · ho his autos passion paschō by en many polys proofs tekmērion, being seen optanomai by them autos over dia a period of forty tesserakonta days hēmera and kai telling legō them what ho concerns peri the ho kingdom basileia of ho God theos. · kai While he was synalizō with them, he ordered parangellō them autos not to depart chōrizō from apo Jerusalem Hierosolyma, but alla to await perimenō the ho promise epangelia of the ho Father patēr, which hos, he said, “ you heard akouō from me egō; for hoti John Iōannēs baptized baptizō with water hydōr, but de you hymeis will be baptized baptizō with en the Holy hagios Spirit pneuma not ou many polys days hēmera from meta now houtos.”

So oun when they ho had come synerchomai together , they asked erōtaō him autos, saying legō, “ Lord kyrios, is this houtos the ho time chronos when you will restore apokathistēmi the ho kingdom basileia to ho Israel Israēl?” But de he said legō to pros them autos, “ It is eimi not ou for you hymeis to know ginōskō the times chronos or ē seasons kairos that hos the ho Father patēr has set tithēmi by en · ho his idios own authority exousia. But alla you will receive lambanō power dynamis when the ho Holy hagios Spirit pneuma has come eperchomai upon epi you hymeis, and kai you will be eimi my egō witnesses martys both te in en Jerusalem Ierousalēm and kai in en all pas · ho Judea Ioudaia and kai Samaria Samareia, and kai to heōs the end eschatos of the ho earth .” And kai when he had said legō these houtos words, while they autos were watching blepō, he was lifted epairō up and kai a cloud nephelē took hypolambanō him autos away from apo · ho their autos eyes ophthalmos. 10 And kai while hōs they were eimi gazing atenizō into eis the ho sky ouranos, as he autos was going poreuō, · kai behold idou, two dyo men anēr stood paristēmi by them autos in en white leukos robes esthēs, 11 and kai said legō, “ Men anēr of Galilee Galilaios, why tis do you stand histēmi looking emblepō up into eis the ho sky ouranos? This houtos · ho Jesus Iēsous, who ho was taken analambanō up from apo you hymeis into eis · ho heaven ouranos, will come erchomai in the same houtōs way tropos as hos you saw theaomai him autos going poreuō into eis · ho heaven ouranos.”

12 Then tote they returned hypostrephō to eis Jerusalem Ierousalēm from apo a hill oros · ho called kaleō “The Mount of Olives elaiōn,” which hos is eimi near engys Jerusalem Ierousalēm, a Sabbath sabbaton day’s walk away echō. 13 And kai when hote they had entered eiserchomai the city, they went up anabainō to eis the ho upper hyperōon room , where hou they were eimi lodging katamenō; · ho Peter Petros and kai John Iōannēs and kai James Iakōbos and kai Andrew Andreas, Philip Philippos and kai Thomas Thōmas, Bartholomew Bartholomaios and kai Matthew, James Iakōbos the son of Alphaeus Halphaios and kai Simon Simōn the ho Zealot zēlōtēs and kai Judas Ioudas the son of James Iakōbos. 14 These houtos all pas were eimi devoting proskartereō themselves with a single homothumadon purpose to ho prayer proseuchē, with syn the women gynē and kai Mary Mariam, the ho mother mētēr of ho Jesus Iēsous, and kai with ho his autos brothers adelphos.

15 And kai in en · ho those houtos days hēmera Peter Petros stood anistēmi up in en the midst mesos of the ho brothers adelphos (a crowd ochlos of people onoma, about hōsei a hundred hekaton and twenty eikosi, had gathered together epi), · ho and said legō, 16  My brothers anēr, it was necessary dei for the ho Scripture graphē to be fulfilled plēroō, which hos the Holy hagios Spirit pneuma spoke beforehand · ho · ho by dia the mouth stoma of David Dauid concerning peri Judas Ioudas, who ho became ginomai guide hodēgos to those ho who arrested syllambanō Jesus Iēsous. 17 For hoti he was eimi numbered katarithmeō among en us hēmeis and kai received lanchanō his ho allotted klēros share of ho this houtos ministry diakonia.” 18 ( Now oun this houtos man bought ktaomai a field chōrion with ek the reward misthos of his ho unjust adikia deed , and kai falling ginomai headfirst prēnēs he burst lakaō open in the middle mesos and kai all pas his autos intestines splanchnon gushed ekchunnomai out . · ho 19 And kai it became ginomai known gnōstos to all pas the ho inhabitants katoikeō of Jerusalem Ierousalēm, so hōste that the ho field chōrion was called kaleō in ho their autos own idios language dialektos Akeldama, that houtos is eimi, “ Field chōrion of Blood haima.”) 20  For gar it is written graphō in en the Book biblos of Psalms psalmos, ‘ Let his autos house epaulis become ginomai · ho deserted erēmos, and kai let there be eimi no · ho one living katoikeō in en it autos’; and kai Let lambanō another heteros take over lambanō · ho his autos responsibilities episkopē.’ 21 It is necessary dei, therefore oun, that of the ho men anēr who have accompanied synerchomai us hēmeis during en all pas the time chronos in which hos the ho Lord kyrios Jesus Iēsous came eiserchomai in and kai went exerchomai out among epi us hēmeis, 22 beginning archō from apo the ho baptism baptisma of John Iōannēs until heōs the ho day hēmera on which hos he was taken analambanō up from apo us hēmeis—that one heis of these houtos become ginomai with syn us hēmeis a witness martys of ho his autos resurrection anastasis.” 23 So kai they proposed histēmi two dyo, Joseph Iōsēph · ho called kaleō Barsabbas Barsabbas ( who hos was called epikaleō Justus Ioustos), and kai Matthias Maththias. 24 And kai they prayed proseuchomai and said legō, “ You sy, Lord kyrios, the one who knows kardiognōstēs the hearts of all pas, show anadeiknymi which hos one heis of ek these houtos two dyo you have chosen eklegomai · ho 25 to take lambanō the ho place topos of ho this houtos ministry diakonia and kai apostleship apostolē, from apo which hos Judas Ioudas turned parabainō aside to go poreuō to eis his own idios · ho place topos.” · ho 26 And kai they cast didōmi lots klēros for them autos, and kai the ho lot klēros fell piptō on epi Matthias Maththias, and kai he was counted synkatapsēphizomai with meta the ho eleven hendeka apostles apostolos.