Révélation reçue par Abdias.

Le Seigneur, l’Eternel ╵déclare sur Edom[a] :
j’ai entendu[b] ╵une nouvelle
venant de l’Eternel,
et un héraut ╵a été envoyé ╵parmi les autres peuples :
Levez-vous, leur dit-il.
Partons en guerre contre Edom[c].

Le jugement d’Edom

La ruine d’Edom

Je vais te rendre ╵petit parmi les peuples
et tu seras très méprisé.
Car ton orgueil t’égare,
toi qui as ta demeure ╵dans les creux du rocher[d].
Toi dont l’habitation ╵est haut perchée,
tu te dis en toi-même :
« Qui m’en fera descendre ? »
Si comme l’aigle ╵tu t’élevais,
et quand bien même ╵ton nid serait placé ╵au milieu des étoiles,
je t’en ferais descendre,
l’Eternel le déclare.
Si des voleurs ╵ou des pillards ╵viennent chez toi ╵pendant la nuit,
ils saccageront tout.
Ne s’empareront-ils pas de tes biens ╵jusqu’à ce qu’ils en aient assez ?
Si des vendangeurs pénètrent chez toi,
ne laisseront-ils pas ╵que ce qui se grappille ?
O ! Esaü, ╵comme on te fouille !
On met à jour ╵tous tes trésors cachés.
Tous tes alliés ╵t’ont refoulé ╵jusque sur ta frontière.
Tous tes amis te trompent ╵et te réduisent ╵en leur pouvoir.
Tes associés ╵tendent[e] des pièges sous tes pas.
Il n’y a en Edom ╵aucun discernement.
En ce jour-là,
l’Eternel le déclare,
je vais faire périr ╵tous les sages d’Edom,
je ferai disparaître ╵tout le discernement ╵de la montagne d’Esaü.
Tes guerriers, ô Témân[f], ╵seront pris de panique
si bien qu’au grand massacre,
tout homme sera retranché ╵de la montagne d’Esaü.

Contre ceux qui profitent du malheur d’autrui

10 Tu t’es montré violent ╵envers Jacob ton frère,
c’est pourquoi tu seras ╵couvert de honte
et tu disparaîtras ╵à tout jamais[g].
11 Car tu étais présent[h]
en ce jour où des étrangers ╵emportaient ses richesses,
lorsque des étrangers ╵pénétraient dans sa ville,
et, en tirant au sort, ╵se partageaient entre eux ╵le butin de Jérusalem.
Oui, toi aussi, ╵tu as agi comme eux.
12 Non, tu n’aurais pas dû ╵te complaire au spectacle ╵au jour du malheur de ton frère,
au jour de sa détresse.
Non, tu n’aurais pas dû ╵te réjouir ╵au détriment des Judéens
au jour de leur désastre,
ni ouvrir grand la bouche ╵pour insulter et te moquer
au jour de leur angoisse.
13 Et tu n’aurais pas dû ╵pénétrer dans la ville de mon peuple
au jour de son malheur,
ni te complaire, ╵oui, toi aussi, ╵à la vue de ses maux,
ni t’emparer ╵de toutes ses richesses
au jour de son malheur !
14 Non, tu ne devais pas
te tenir là ╵au carrefour des routes[i]
pour massacrer ses rescapés
et pour livrer ╵les derniers survivants
au jour de leur détresse !

Le jour de l’Eternel

15 Le jour est proche ╵où l’Eternel jugera tous les peuples
et l’on te traitera ╵comme tu as traité les autres :
le mal que tu as fait ╵retombera sur toi.
16 Vous avez bu ╵la coupe de l’orgie[j] ╵sur ma sainte montagne :
De même, tous les peuples étrangers ╵ne cesseront de boire ╵la coupe de colère[k].
Ils la boiront, ╵et ils l’avaleront,
puis ils seront anéantis.
17 Mais sur le mont Sion ╵il y aura des rescapés :
ce sera un lieu saint.
Le peuple de Jacob ╵spoliera à son tour
ceux qui l’auront spolié.
18 Le peuple de Jacob ╵sera semblable au feu,
les enfants de Joseph ╵seront comme une flamme ;
les enfants d’Esaü, par contre, ╵seront comme du chaume :
ceux-ci embraseront ceux-là ╵et les consumeront ;
il ne réchappera ╵pas un seul survivant ╵parmi les enfants d’Esaü :
l’Eternel le déclare.

A l’Eternel appartiendra le règne

19 Ceux du Néguev s’empareront ╵de la montagne d’Esaü
et ceux qui vivent dans la plaine ╵posséderont la Philistie.
Ils viendront occuper[l] ╵le territoire d’Ephraïm,
qui est celui de Samarie.
Les gens de Benjamin ╵s’empareront de Galaad[m],
20 et les déportés d’Israël ╵ – toute une armée –
posséderont ╵le pays des Cananéens ╵jusque vers Sarepta.
Les exilés à Sardes[n], ╵déportés de Jérusalem,
posséderont ╵les villes du Néguev.
21 Des sauvés[o] graviront ╵le mont Sion
pour dominer ╵sur les monts d’Esaü[p].
Alors l’Eternel régnera !

Footnotes

  1. 1 Peuple descendant d’Esaü (Gn 25.19-26 ; 36.1-43) installé au sud-est de la mer Morte, très souvent hostile à Israël (voir v. 10 et note ; Nb 20.21 ; Dt 23.8).
  2. 1 j’ai entendu: d’après l’ancienne version grecque et Jr 49.14.
  3. 1 Les v. 1-4 ont leur parallèle en Jr 49.14-16 ; les v. 5-6 en Jr 49.9-10. L’idée du v. 8 se retrouve en Jr 49.7.
  4. 3 rocher, en hébreu séla, est peut-être une allusion à la ville du même nom, taillée dans le roc, capitale d’Edom (2 R 14.7). Séla était peut-être sur le même site que la Pétra ultérieure des Nabatéens, qui elle est bien connue ; elle se situait en tout cas dans la même région.
  5. 7 Tes associés tendent. Autre traduction : ils profitent de ton hospitalité pour tendre.
  6. 9 Ville ou région d’Edom qui représente ici tout le pays (voir Jr 49.7 ; Am 1.12).
  7. 10 Voir v. 10-14 : Abdias fait référence à une participation édomite soit lors du sac de Jérusalem sous Yoram, vers 845 av. J.-C. (voir 2 Ch 21.8-10, 16-17) soit lors de la prise de Jérusalem par les Babyloniens en 587 av. J.-C. (2 R 25.8-12 ; Ps 137.7 ; Ez 25.12-14 ; 35).
  8. 11 D’autres comprennent : tu te tenais à l’écart.
  9. 14 au carrefour des routes. Autre traduction : après avoir brisé son joug (voir Gn 27.40).
  10. 16 D’autres comprennent : vous, les Judéens, vous avez bu la coupe de colère.
  11. 16 Voir Jr 25.15-29.
  12. 19 Ils viendront occuper: une modification légère du texte hébreu traditionnel permet de lire : Jérusalem possédera.
  13. 19 Galaad, à l’est du Jourdain, région rattachée au royaume du Nord.
  14. 20 Sarepta: entre Tyr et Sidon (voir 1 R 17.9), sur la côte de la Méditerranée. Sardes: en hébreu, Sepharad. Très certainement Sardes en Asie Mineure. Selon d’autres, Sparte en Grèce.
  15. 21 D’après les versions. Le texte hébreu traditionnel a : des sauveurs.
  16. 21 graviront le mont Sion… d’Esaü. Autre traduction : sur le mont Sion, iront exercer leur domination sur la montagne d’Esaü.

Авдиевото видение: - Така казва Господ Иеова за Едом: Чухме известие от Господа И вестител се изпрати при народите да каже - Станете, и да се вдигнем против него на бой.

Ето, направих те малък между народите; Ти си много презрян.

Измамила те е гордостта на твоето сърце, Тебе, който живееш в цепнатините на канарите, Тебе, чието жилище е на високо, Който казваш в сърцето си - Кой ще ме свали на земята?

Ако и да се издигнеш като орел И поставиш гнездото си между звездите, И от там ще те сваля, казва Господ.

Ако дойдеха крадци при тебе, Или разбойници през нощ, (Как биде изтребен ти!) Нямаше ли да заграбят само колкото им е доволно? Ако гроздоберци дойдеха при тебе, Нямаше ли да оставят пабирък?

Но как е претърсен Исав! Как се откриха скривалищата му!

Всичките твои съюзни мъже Те изпратиха по пътя ти до границата; Човеците, които бяха в мир с тебе, те измамиха И преодоляха над тебе; Хлябът ти туриха за примка под тебе; А няма разум, за да се схване това.

В оня ден, казва Господ, Няма ли да погубя мъдрите от Едом, И благоразумието от Исавовия хълм?

И твоите военни мъже, Темане, ще се уплашат, За да се изтреби с клане всеки човек от Исавовите хълми.

10 Поради насилието, което ти извърши на брата си Якова, Срам ще те покрие, И ще бъдеш изтребен за всегда.

11 В деня, когато ти стоеше настрана, В деня, когато иностранци заведоха в плен войската му, И чужденци като влязоха в портите му, Хвърлиха жребие за Ерусалим, Тогава и ти беше като един от тях.

12 Обаче, недей гледа страстно В деня на брата си, В деня на бедствието му; Нито да се радваш на Юдейците В деня на загинването им, И да не говориш надменно в деня на угнетението им.

13 Недей влиза в портата на людете ми В деня на бедствието им; Да! не гледай страстно злощастието им В деня на бедствието им, Нито да туриш ръка на имота им В деня на бедствието им;

14 Недей застава на кръстопътя, За да изтребваш бежанците му, Нито да предадеш останалите от него В деня на угнетението им.

15 Защото денят Господен е близо против всичките народи; Както си направил, така ще се направи и на тебе; Постъпките ти ще се върнат на главата ти.

16 Защото както вие,находящи се на светия ми хълм, пиехте от гнева ми, Така непрестанно ще пият всичките народи; Да! ще пият и ще поглъщат, И ще бъдат като че не са били.

17 А на Сионския хълм ще се намерят оцелелите, И той ще бъде свет; И Якововият дом ще владее изново своето наследство.

18 Якововият дом ще бъде огън, И Йосифовият дом като пламък; А Исавовият дом като слама; И те ще я запалят и ще я изгорят, Тъй щото никой няма да остане от Исавовия дом; Защото Господ изговори това.

19 Жителите на юг ще владеят Исавовия хълм, И ония на поляните Филистимците, Ще владеят и Ефремовите ниви и Самарийските ниви; А Вениамин ще владее Галаад;

20 И тая пленена войска на Израиляните Ще владее земята на Ханаанците до Сарепта; И пленените Ерусалимци, които са в Сефарад, Ще владеят южните градове;

21 И избавители ще възлязат в хълма Сион, За да съдят Исавовия хълм; И царството ще бъде на Господа.

Edom’s Arrogance and Ruin

The vision of Obadiah. Thus says Adonai Elohim concerning Edom:

We have heard a report from Adonai
and an envoy has been sent among the nations:
“Arise and let us rise up against her in battle.”
Behold, I will make you least among the nations,
you will be greatly despised.
The arrogance of your heart has deceived you—
living in the clefts of the rock—
his dwelling place is lofty, saying in his heart:
‘Who shall bring me down to the earth?’
Even if you soar like the eagle,
and even if you set your nest among the stars,
from there I will bring you down.’”
declares Adonai.

“If thieves came to you,
if robbers by night—
how ruined you would be!—
would they keep stealing after they had enough?
If grape-gatherers came to you,
would they not leave some gleaning?
How Esau will be ransacked,
and how his hidden treasures searched out!
All your allies will force you to the border.
The men that are at peace with you will deceive you and overpower you.
Those who eat your bread will set a trap under you.
(He has no discernment.)
In that day,”—declares Adonai
“will I not destroy the wise men from Edom
and understanding from the hill country of Esau?
Then your mighty men, O Teman, will be shattered
—so everyone will be cut off from the hill country of Esau by slaughter.

10 “Because of your violence to your brother Jacob,
shame will cover you,
and you will be cut off forever.
11 On the day that you stood aloof—
on the day that strangers carried away his wealth,
while foreigners entered his gates and cast lots for Jerusalem—
you were just like one of them.
12 You should not look down on your brother
on the day of his disaster,
nor should you rejoice over the children of Judah
in the day of their destruction.
You should not speak proudly
in the day of their distress.
13 Do not enter the gate of My people
In the day of their disaster.
Yes, you. Do not gloat over their misery
in the day of their disaster.
Yes, you—do not loot their wealth
in the day of their calamity.
14 Do not stand at the crossroad to cut down his fugitives,
and do not imprison his survivors in the day of distress.

The House of Jacob will be a Fire

15 “For the day of Adonai is near against all the nations.
As you have done, it shall be done to you.
Your dealing will return on your own head.
16 For just as you have drunk on My holy mountain,
so all the nations shall drink continually.
Yes, they will drink and gulp down,
and then be as though they had never existed.
17 But on Mount Zion there will be deliverance,
and it will be holy.
Then house of Jacob will dispossess
those who dispossessed them.
18 The house of Jacob will be a fire,
and the house of Joseph flame,
while the house of Esau will be straw—
they will set them on fire and consume them.
So there will be no survivors of the house of Esau.”
—for Adonai has spoken.
19 Then those of the Negev[a]
will possess the hill country of Esau,
and those of the foothills the Philistines.
Then they will possess the territory of Ephraim
and the territory of Samaria,
while Benjamin will possess Gilead.
20 The exiles of this army of Bnei-Yisrael
will possess what belonged to the Canaanites as far as Zarephath, while the exiles of Jerusalem, who are in Sepharad,
will possess the cities of the Negev.
21 The victorious will go up on Mount Zion
to judge the hill country of Esau.
Then the kingdom shall be Adonai’s.

Footnotes

  1. Obadiah 1:19 Negev also known as, the South.