Abacuc 3
Conferenza Episcopale Italiana
III. INVITO ALL'INTERVENTO DEL SIGNORE
3 Preghiera del profeta Abacuc, in tono di lamentazione.
Preludio Supplica
2 Signore, ho ascoltato il tuo annunzio,
Signore, ho avuto timore della tua opera.
Nel corso degli anni manifestala
falla conoscere nel corso degli anni.
Nello sdegno ricordati di avere clemenza.
Teofania. L'arrivo del Signore
3 Dio viene da Teman, il Santo dal monte Paràn.
La sua maestà ricopre i cieli,
delle sue lodi è piena la terra.
4 Il suo splendore è come la luce,
bagliori di folgore escono dalle sue mani:
là si cela la sua potenza.
5 Davanti a lui avanza la peste,
la febbre ardente segue i suoi passi.
6 Si arresta e scuote la terra,
guarda e fa tremare le genti;
le montagne eterne s'infrangono,
e i colli antichi si abbassano:
i suoi sentieri nei secoli.
7 Ho visto i padiglioni di Cusàn in preda a spavento,
sono agitate le tende di Madian.
Il combattimento del Signore
8 Forse contro i fiumi, Signore,
contro i fiumi si accende la tua ira
o contro il mare è il tuo furore,
quando tu monti sopra i tuoi cavalli,
sopra i carri della tua vittoria?
9 Tu estrai il tuo arco e ne sazi di saette la corda.
Fai erompere la terra in torrenti;
10 i monti ti vedono e tremano,
un uragano di acque si riversa,
l'abisso fa sentire la sua voce.
In alto il sole tralascia di mostrarsi,
11 e la luna resta nella sua dimora,
fuggono al bagliore delle tue saette,
allo splendore folgorante della tua lancia.
12 Sdegnato attraversi la terra,
adirato calpesti le genti.
13 Sei uscito per salvare il tuo popolo,
per salvare il tuo consacrato.
Hai demolito la cima della casa dell'empio,
l'hai scalzata fino alle fondamenta.
14 Con i tuoi dardi hai trafitto il capo dei suoi guerrieri
che irrompevano per disperdermi
con la gioia di chi divora il povero di nascosto.
15 Hai affogato nel mare i suoi cavalli
nella melma di grandi acque.
Conclusione: timore e fede in Dio
16 Ho udito e fremette il mio cuore,
a tal voce tremò il mio labbro,
la carie entra nelle mie ossa
e sotto di me tremano i miei passi.
Sospiro al giorno dell'angoscia
che verrà contro il popolo che ci opprime.
17 Il fico infatti non germoglierà,
nessun prodotto daranno le viti,
cesserà il raccolto dell'olivo,
i campi non daranno più cibo,
i greggi spariranno dagli ovili
e le stalle rimarranno senza buoi.
18 Ma io gioirò nel Signore,
esulterò in Dio mio salvatore.
19 Il Signore Dio è la mia forza,
egli rende i miei piedi come quelli delle cerve
e sulle alture mi fa camminare.
Per il maestro del coro. Su strumenti a corda.
Habakuk 3
Schlachter 1951
Der Herr erscheint zum Gericht
3 Ein Gebet des Propheten Habakuk, nach Art einer Ode.
2 O Herr, ich habe die Kunde von dir vernommen, ich bin erschrocken.
O Herr, belebe dein Werk inmitten der Jahre!
Inmitten der Jahre tue dich kund! Im Zorn sei eingedenk deiner Barmherzigkeit! -
3 Gott kommt von Teman her und der Heilige vom Berge Paran (Pause).
Seine Pracht bedeckt den Himmel,
und seines Lobes ist die Erde voll.
4 Ein Glanz entsteht, wie Licht;
Strahlen gehen aus seiner Hand hervor,
und daselbst ist seine Kraft verborgen.
5 Vor ihm her geht die Pestilenz,
und die Seuche folgt ihm auf dem Fuße.
6 Bleibt er stehen, so erbebt die Erde,
sieht er die Völker an, so schrecken sie auf,
und die uralten Berge zerstieben,
es sinken die ewigen Hügel;
er wandelt ewige Pfade.
7 In Nöten sehe ich die Hütten Kuschans,
es zittern die Zelte des Landes Midian.
8 Ist der Herr über die Ströme ergrimmt?
Ergießt sich dein Zorn über die Flüsse,
dein Grimm über das Meer,
daß du auf deinen Rossen reitest,
auf deinen Wagen des Heils?
9 Bloß, enthüllt ist dein Bogen;
deine Eide sind die Pfeile, gemäß deinem Wort (Pause).
Durch Ströme zerteilst du das Land.
10 Wenn die Berge dich sehen, erzittern sie;
die Wasserfluten wogen einher,
der Ozean läßt seine Stimme hören,
hoch gehen seine Wellen.
11 Sonne und Mond bleiben in ihrer Wohnung
beim Leuchten deiner fliegenden Pfeile,
beim Glanz deines blitzenden Speers.
12 Im Grimm schreitest du über die Erde,
im Zorn zerdrischest du die Heiden[a].
13 Du ziehst aus zum Heil deines Volkes,
zum Heil deines Gesalbten;
du zerschmetterst das Haupt von dem Hause des Gottlosen,
entblößest den Grund bis an den Hals (Pause).
14 Du durchbohrst mit ihren eigenen Speeren das Haupt seiner Horden;
sie stürmten einher, um mich in die Flucht zu schlagen,
und erhoben ihr Freudengeschrei,
als wollten sie den Elenden im Verborgenen verzehren.
15 Du betrittst das Meer mit deinen Rossen,
die schäumenden Wassermassen.
16 Als ich das hörte, erzitterte mein Leib;
ob dieser Stimme erbebten meine Lippen;
Fäulnis drang in mein Gebein,
und meine Füße zitterten,
denn sollte ich ruhig sein können am Tage der Not,
da gegen das Volk heranzieht, der es angreifen will?
17 Denn der Feigenbaum wird nicht ausschlagen
und der Weinstock keinen Ertrag abwerfen;
die Frucht des Ölbaums wird trügen,
und die Äcker werden keine Nahrung liefern;
die Schafe werden aus den Hürden verschwinden
und kein Rind mehr in den Ställen sein.
18 Ich aber will mich im Herrn freuen
und frohlocken über den Gott meines Heils!
19 Der Herr, der Herr, ist meine Kraft;
er hat meine Füße denen der Hindinnen gleich gemacht
und wird mich auf meine Höhen treten lassen!
Dem Vorsteher, auf meinem Saiteninstrument.
Footnotes
- Habakuk 3:12 Heiden, die nichtjüdischen Völker oder Nationen, S. Ps 2:1
Copyright © 1951 by Geneva Bible Society