Add parallel Print Page Options

Sau đây là lời của A-mốt, một trong những kẻ chăn chiên ở thị trấn Tê-cô-a. Ông nhìn thấy dị tượng về Ít-ra-en hai năm trước cơn động đất khi Ô-xia làm vua Giu-đa và Giê-rô-bô-am, con Giô-ách làm vua Ít-ra-en.

Sự trừng phạt A-ram

A-mốt nói,
“CHÚA sẽ gầm lên từ Giê-ru-sa-lem;
    Ngài sẽ lên tiếng từ Giê-ru-sa-lem.
Các đồng cỏ của kẻ chăn chiên sẽ khô héo,
    đến nỗi đỉnh núi Cạt-mên [a] cũng sẽ khô cằn.”

CHÚA phán:
    “Vì Đa-mách phạm nhiều tội,
nên ta chắc chắn sẽ trừng phạt nó.
    Chúng nó đè bẹp dân Ghi-lê-át
bằng ván đạp lúa có răng sắt.
Nên ta sẽ sai lửa xuống trên nhà Ha-xa-ên [b]
    để phá sập các tháp cao của Bên Ha-đát.
Ta sẽ tiêu hủy thanh cài cửa của Đa-mách [c],
    và tiêu diệt vua ngự trị trong thung lũng A-ven,
    cũng như lãnh tụ của Bết Ê-đen [d].
Dân A-ram sẽ bị bắt làm tù binh đến xứ Kia [e],” CHÚA phán vậy.

Trừng phạt dân Phi-li-tin

CHÚA phán:
    “Vì Ga-xa [f] phạm nhiều tội,
nên ta chắc chắn sẽ trừng phạt chúng.
    Chúng bán toàn dân để làm tôi mọi cho Ê-đôm.
Nên ta sẽ sai lửa xuống vách thành Ga-xa
    để tiêu hủy các toà nhà kiên cố của nó.
Ta sẽ tiêu diệt lãnh tụ thành Ách-đốt,
    cùng thủ lãnh của Ách-kê-lôn.
Rồi ta sẽ nghịch lại dân thành Éc-rôn [g],
    và người cuối cùng của Phi-li-tin sẽ chết,”
CHÚA là Thượng-Đế phán vậy.

Trừng phạt dân Phê-ni-xi

CHÚA phán:
    “Vì Tia phạm nhiều tội,
nên ta chắc chắn sẽ trừng phạt chúng.
    Chúng bán toàn dân
để làm tôi mọi cho Ê-đôm,
    Chúng quên giao ước thân hữu lập với Ít-ra-en.
10 Cho nên ta sẽ sai lửa xuống vách thành Tia [h]
    để thiêu đốt các toà nhà kiên cố của nó.”

Trừng phạt dân Ê-đôm

11 CHÚA phán:
    “Vì Ê-đôm phạm nhiều tội,
nên ta chắc chắn sẽ trừng phạt chúng.
    Chúng săn lùng thân nhân mình
tức người Ít-ra-en bằng gươm,
không chút thương xót.
    Chúng luôn luôn tức giận
và trong lòng nóng nảy không thôi.
12 Cho nên ta sẽ sai lửa đến trên thành Thê-man [i]
    để thiêu rụi các toà nhà kiên cố của Bốt-ra [j].”

Trừng phạt dân Am-môn

13 CHÚA phán:
    “Vì Am-môn [k] phạm nhiều tội,
nên ta chắc chắn sẽ trừng phạt chúng.
    Chúng mổ bụng đàn bà chửa trong Ghi-lê-át,
    để bành trướng lãnh thổ mình.
14 Cho nên ta sẽ sai lửa xuống vách thành Ráp-ba [l]
    để thiêu đốt các toà nhà kiên cố của chúng.
Điều đó sẽ đến trong ngày chiến trận,
    trong cơn gió lốc [m].
15 Rồi vua và các lãnh tụ nó
    sẽ bị bắt làm tù binh;
tất cả đều sẽ bị lưu đày,”
    CHÚA phán vậy.

Footnotes

  1. A-mốt 1:2 núi Cạt-mên Một ngọn núi nằm về phía bắc Ít-ra-en. Tên núi ấy có nghĩa là “vườn nho của Thượng Đế” chứng tỏ đó là vùng đất phì nhiêu.
  2. A-mốt 1:4 Ha-xa-ên Ha-xa-ên là vua của A-ram (Xy-ri) Ông ta giết Bên Ha-đát, vua A-ram. Xem II Vua 13:3.
  3. A-mốt 1:5 Đa-mách Thủ đô của A-ram (Xy-ri).
  4. A-mốt 1:5 Bết Ê-đen Thành phố của vua A-ram (Xy-ri) trên núi Li-băng. Từ ngữ nầy nghĩa là “Nhà Khoái lạc” hay “Thiên đàng.”
  5. A-mốt 1:5 Kia Hay “Cua,” một vùng do người A-xy-ri kiểm soát. Xem A-mốt 9:7.
  6. A-mốt 1:6 Ga-xa Một thành phố quan trọng của dân Phi-li-tin.
  7. A-mốt 1:8 Ách-đốt, Ách-kê-lôn, Éc-rôn Các thành phố lớn của dân Phi-li-tin.
  8. A-mốt 1:10 Tia Thủ đô của Phê-ni-xi.
  9. A-mốt 1:12 Thê-man Một thành phố nằm về phía Bắc xứ Ê-đôm.
  10. A-mốt 1:12 Bốt-ra Một thành phố nằm về phía Nam xứ Ê-đôm.
  11. A-mốt 1:13 Am-môn Dân Am-môn là dòng dõi của Bên Am-mi, con trai của Lót. Xem Sáng 19:38.
  12. A-mốt 1:14 Ráp-ba Thủ đô của dân Am-môn.
  13. A-mốt 1:14 gió lốc Hay “gió xoáy.”

Judgments on Israel’s Neighbors

The words of Amos, who was among the (A)sheepbreeders of (B)Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of (C)Uzziah king of Judah, and in the days of (D)Jeroboam the son of Joash, king of Israel, two years before the (E)earthquake.

And he said:

“The Lord (F)roars from Zion,
And utters His voice from Jerusalem;
The pastures of the shepherds mourn,
And the top of (G)Carmel withers.”

Judgment on the Nations

Thus says the Lord:

“For three transgressions of (H)Damascus, and for four,
I will not turn away its punishment,
Because they have (I)threshed Gilead with implements of iron.
(J)But I will send a fire into the house of Hazael,
Which shall devour the palaces of (K)Ben-Hadad.
I will also break the gate (L)bar of Damascus,
And cut off the inhabitant from the Valley of Aven,
And the one who [a]holds the scepter from [b]Beth Eden.
The people of Syria shall go captive to Kir,”
Says the Lord.

Thus says the Lord:

“For three transgressions of (M)Gaza, and for four,
I will not turn away its punishment,
Because they took captive the whole captivity
To deliver them up to Edom.
(N)But I will send a fire upon the wall of Gaza,
Which shall devour its palaces.
I will cut off the inhabitant (O)from Ashdod,
And the one who holds the scepter from Ashkelon;
I will (P)turn My hand against Ekron,
And (Q)the remnant of the Philistines shall perish,”
Says the Lord God.

Thus says the Lord:

“For three transgressions of (R)Tyre, and for four,
I will not turn away its punishment,
Because they delivered up the whole captivity to Edom,
And did not remember the covenant of brotherhood.
10 But I will send a fire upon the wall of Tyre,
Which shall devour its palaces.”

11 Thus says the Lord:

“For three transgressions of (S)Edom, and for four,
I will not turn away its punishment,
Because he pursued his (T)brother with the sword,
And cast off all pity;
His anger tore perpetually,
And he kept his wrath forever.
12 But (U)I will send a fire upon Teman,
Which shall devour the palaces of Bozrah.”

13 Thus says the Lord:

“For three transgressions of (V)the people of Ammon, and for four,
I will not turn away its punishment,
Because they ripped open the women with child in Gilead,
That they might enlarge their territory.
14 But I will kindle a fire in the wall of (W)Rabbah,
And it shall devour its palaces,
(X)Amid shouting in the day of battle,
And a tempest in the day of the whirlwind.
15 (Y)Their king shall go into captivity,
He and his princes together,”
Says the Lord.

Footnotes

  1. Amos 1:5 Rules
  2. Amos 1:5 Lit. House of Eden

The words of Amos, who was among the (A)shepherds[a] of (B)Tekoa, which he saw concerning Israel (C)in the days of (D)Uzziah king of Judah and in the days of (E)Jeroboam the son of Joash, king of Israel, two years[b] before (F)the earthquake.

Judgment on Israel's Neighbors

And he said:

(G)“The Lord roars from Zion
    and utters his voice from Jerusalem;
(H)the pastures of the shepherds mourn,
    and the (I)top of (J)Carmel withers.”

Thus says the Lord:

(K)“For three transgressions of (L)Damascus,
    and for four, (M)I will not revoke the punishment,[c]
because they have threshed (N)Gilead
    with threshing sledges of iron.
(O)So I will send a fire upon the house of (P)Hazael,
    and it shall devour the strongholds of (Q)Ben-hadad.
I will (R)break the gate-bar of (S)Damascus,
    and cut off the inhabitants from the Valley of (T)Aven,[d]
and him who holds the scepter from (U)Beth-eden;
    and the people of (V)Syria shall go into exile to (W)Kir,”
says the Lord.

Thus says the Lord:

(X)“For three transgressions of (Y)Gaza,
    and for four, I will not revoke the punishment,
because (Z)they carried into exile a whole people
    to deliver them up to Edom.
So I will send a fire upon the wall of (AA)Gaza,
    and it shall devour her strongholds.
I will cut off the inhabitants from (AB)Ashdod,
    and him who holds the scepter from Ashkelon;
I will turn my hand against Ekron,
    and the remnant of the Philistines shall perish,”
says the Lord God.

Thus says the Lord:

(AC)“For three transgressions of (AD)Tyre,
    and for four, I will not revoke the punishment,
because they delivered up a whole people to Edom,
    and did not remember the covenant of brotherhood.
10 So I will send a fire upon the wall of (AE)Tyre,
    and it shall devour her strongholds.”

11 Thus says the Lord:

(AF)“For three transgressions of (AG)Edom,
    and for four, I will not revoke the punishment,
(AH)because he pursued his brother with the sword
    (AI)and cast off all pity,
(AJ)and his anger tore perpetually,
    (AK)and he kept his wrath forever.
12 So I will send a fire upon (AL)Teman,
    and it shall devour the strongholds of (AM)Bozrah.”

13 Thus says the Lord:

(AN)“For three transgressions of the (AO)Ammonites,
    and for four, I will not revoke the punishment,
because (AP)they have ripped open pregnant women in (AQ)Gilead,
    that they might enlarge their border.
14 So I will kindle a fire in the wall of (AR)Rabbah,
    (AS)and it shall devour her strongholds,
with shouting on the day of battle,
    (AT)with a tempest in the day of the whirlwind;
15 and (AU)their king shall go into exile,
    he and his princes[e] together,”
says the Lord.

Footnotes

  1. Amos 1:1 Or sheep breeders
  2. Amos 1:1 Or during two years
  3. Amos 1:3 Hebrew I will not turn it back; also verses 6, 9, 11, 13
  4. Amos 1:5 Or On
  5. Amos 1:15 Or officials