Add parallel Print Page Options

(welchen die Sidoniter Sirjon heißen, aber die Amoriter heißen ihn Senir),

10 alle Städte auf der Ebene und das ganze Gilead und das ganze Basan bis gen Salcha und Edrei, die Städte des Königreichs Ogs von Basan.

11 (Denn allein der König Og von Basan war noch übrig von den Riesen. Siehe, sein eisernes Bett ist zu Rabba der Kinder Ammon, neun Ellen lang und vier Ellen breit nach eines Mannes Ellenbogen.)

Read full chapter

(die Zidonier nennen den Hermon Sirjon, und die Amoriter nennen ihn Senir),

10 alle Städte der Ebene und ganz Gilead und ganz Baschan, bis nach Salcha und Edrei, die Städte des Königreichs Ogs von Baschan.

11 (Denn nur Og, der König von Baschan, war von dem Überrest der Rephaiter[a] übrig geblieben. Siehe, sein Bett, ein eisernes Bett, ist es nicht in Rabba, [der Stadt] der Ammoniter[b]? Es ist 9 Ellen lang und 4 Ellen breit nach der Elle eines Mannes.)

Read full chapter

Footnotes

  1. (3,11) od. der Riesen; so auch V. 13.
  2. (3,11) d.h. das heutige Amman.

(Hermon is called Sirion(A) by the Sidonians; the Amorites call it Senir.)(B) 10 We took all the towns on the plateau, and all Gilead, and all Bashan as far as Salekah(C) and Edrei, towns of Og’s kingdom in Bashan. 11 (Og king of Bashan was the last of the Rephaites.(D) His bed was decorated with iron and was more than nine cubits long and four cubits wide.[a] It is still in Rabbah(E) of the Ammonites.)

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 3:11 That is, about 14 feet long and 6 feet wide or about 4 meters long and 1.8 meters wide