5 Mose 25
Schlachter 1951
Streitigkeiten
25 Wenn zwischen Männern ein Hader entsteht, so soll man sie vor Gericht bringen und sie richten, und den Gerechten für gerecht erklären und den Übeltäter verurteilen. 2 Und wenn der Übeltäter Schläge verdient hat, soll der Richter ihn niederfallen lassen, und man soll ihm vor seinen Augen die bestimmte Tracht Prügel geben, je nach dem Maß seiner Missetat. 3 Wenn man ihm vierzig Streiche gegeben hat, soll man nicht weiter schlagen, damit er nicht zu viel geschlagen werde, wenn man ihm mehr Streiche gibt, und damit dein Bruder nicht verächtlich gemacht werde in deinen Augen.
4 Du sollst dem Ochsen, wenn er drischt, das Maul nicht verbinden[a].
Die Schwagerpflicht
5 Wenn Brüder beieinander wohnen und einer von ihnen kinderlos stirbt, so soll das Weib des Verstorbenen nicht einen fremden Mann von auswärts nehmen, sondern ihr Schwager soll zu ihr kommen und sie zum Weibe nehmen und die Schwagerpflicht an ihr vollziehen. 6 Und der erste Sohn, den sie gebiert, soll auf den Namen seines verstorbenen Bruders erzogen werden, damit sein Name nicht aus Israel verschwinde[b].
7 Gefällt es aber dem Mann nicht, seines Bruders Weib zu nehmen, so soll seines Bruders Weib hinaufgehen unter das Tor zu den Ältesten und sagen: Mein Schwager weigert sich, seinem Bruder einen Namen in Israel zu erwecken und will mir die Schwagerpflicht nicht leisten. 8 Dann sollen die Ältesten der Stadt ihn rufen lassen und mit ihm reden. Wenn er dann dabei bleibt und spricht: Es gefällt mir nicht, sie zu nehmen! 9 so soll seines Bruders Weib vor den Ältesten zu ihm treten und ihm seinen Schuh vom Fuße ziehen und ihm ins Angesicht speien und soll anheben und sagen: So soll man jedem Manne tun, der seines Bruders Haus nicht bauen will! 10 Und man soll ihn in Israel „das Haus des Barfüßers“ nennen.
11 Wenn zwei Männer miteinander hadern, und des einen Weib läuft hinzu, um ihren Mann von der Hand dessen, der ihn schlägt, zu erretten, und streckt ihre Hand aus und ergreift ihn bei seiner Scham, 12 so sollst du ihr die Hand abhauen; dein Auge soll ihrer nicht schonen.
Volles Gewicht und rechtes Maß
13 Du sollst in deinem Beutel nicht zweierlei Gewichtsteine haben, große und kleine! 14 In deinem Hause soll nicht zweierlei Hohlmaß sein, ein großes und ein kleines! 15 Du sollst volles und rechtes Gewicht und volles und rechtes Hohlmaß haben, auf daß du lange lebest in dem Lande, das dir der Herr, dein Gott, gibt. 16 Denn wer solches Unrecht begeht, ist dem Herrn, deinem Gott, ein Greuel.
Die Vertilgung Amaleks
17 Gedenke, was dir Amalek antat auf dem Wege, als ihr aus Ägypten zoget; 18 wie er dir auf dem Wege begegnete und deine Nachzügler abschnitt, alle Schwachen, die zurückgeblieben waren, als du müde und matt warst, und wie er Gott nicht fürchtete. 19 Wenn dir nun der Herr, dein Gott, Ruhe gegeben hat vor allen deinen Feinden ringsum im Lande, das der Herr, dein Gott, dir als Erbe einzunehmen gibt, so sollst du das Gedächtnis Amaleks unter dem Himmel vertilgen; vergiß es nicht!
Footnotes
- 5 Mose 25:4 + 1Ko 9:9; +1Ti 5:18
- 5 Mose 25:6 vg. Mt 22:24 Mk 12:19 Lk 20:28
Deuteronomy 25
New Revised Standard Version Updated Edition
25 “Suppose two persons have a dispute and enter into litigation, and the judges decide between them, declaring one to be in the right and the other to be in the wrong.(A) 2 If the one in the wrong deserves to be flogged, the judge shall make that person lie down and be beaten in his presence with the number of lashes proportionate to the offense. 3 Forty lashes may be given but not more; if more lashes than these are given, your neighbor will be degraded in your sight.(B)
4 “You shall not muzzle an ox while it is treading out the grain.(C)
Levirate Marriage
5 “When brothers reside together and one of them dies and has no son, the wife of the deceased shall not be married outside the family to a stranger. Her husband’s brother shall go in to her, taking her in marriage and performing the duty of a husband’s brother to her,(D) 6 and the firstborn whom she bears shall succeed to the name of the deceased brother, so that his name may not be blotted out of Israel.(E) 7 But if the man has no desire to marry his brother’s widow, then his brother’s widow shall go up to the elders at the gate and say, ‘My husband’s brother refuses to perpetuate his brother’s name in Israel; he will not perform the duty of a husband’s brother to me.’(F) 8 Then the elders of his town shall summon him and speak to him. If he persists, saying, ‘I have no desire to marry her,’(G) 9 then his brother’s wife shall go up to him in the presence of the elders, pull his sandal off his foot, spit in his face, and declare, ‘This is what is done to the man who does not build up his brother’s house.’(H) 10 Throughout Israel his family shall be known as ‘the house of him whose sandal was pulled off.’
Various Commands
11 “If men get into a fight with one another and the wife of one intervenes to rescue her husband from the grip of his opponent by reaching out and seizing his genitals, 12 you shall cut off her hand; show no pity.
13 “You shall not have in your bag two kinds of weights, large and small.(I) 14 You shall not have in your house two kinds of measures, large and small. 15 You shall have only a full and honest weight; you shall have only a full and honest measure, so that your days may be long in the land that the Lord your God is giving you. 16 For all who do such things, all who act dishonestly, are abhorrent to the Lord your God.(J)
17 “Remember what Amalek did to you on your journey out of Egypt,(K) 18 how he attacked you on the way, when you were faint and weary, and struck down all who lagged behind you; he did not fear God. 19 Therefore when the Lord your God has given you rest from all your enemies on every hand, in the land that the Lord your God is giving you as an inheritance to possess, you shall blot out the remembrance of Amalek from under heaven; do not forget.(L)
Deuteronomy 25
New International Version
25 When people have a dispute, they are to take it to court and the judges(A) will decide the case,(B) acquitting(C) the innocent and condemning the guilty.(D) 2 If the guilty person deserves to be beaten,(E) the judge shall make them lie down and have them flogged in his presence with the number of lashes the crime deserves, 3 but the judge must not impose more than forty lashes.(F) If the guilty party is flogged more than that, your fellow Israelite will be degraded in your eyes.(G)
4 Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.(H)
5 If brothers are living together and one of them dies without a son, his widow must not marry outside the family. Her husband’s brother shall take her and marry her and fulfill the duty of a brother-in-law to her.(I) 6 The first son she bears shall carry on the name of the dead brother so that his name will not be blotted out from Israel.(J)
7 However, if a man does not want to marry his brother’s wife,(K) she shall go to the elders at the town gate(L) and say, “My husband’s brother refuses to carry on his brother’s name in Israel. He will not fulfill the duty of a brother-in-law to me.”(M) 8 Then the elders of his town shall summon him and talk to him. If he persists in saying, “I do not want to marry her,” 9 his brother’s widow shall go up to him in the presence of the elders, take off one of his sandals,(N) spit in his face(O) and say, “This is what is done to the man who will not build up his brother’s family line.” 10 That man’s line shall be known in Israel as The Family of the Unsandaled.
11 If two men are fighting and the wife of one of them comes to rescue her husband from his assailant, and she reaches out and seizes him by his private parts, 12 you shall cut off her hand. Show her no pity.(P)
13 Do not have two differing weights in your bag—one heavy, one light.(Q) 14 Do not have two differing measures in your house—one large, one small. 15 You must have accurate and honest weights and measures, so that you may live long(R) in the land the Lord your God is giving you. 16 For the Lord your God detests anyone who does these things, anyone who deals dishonestly.(S)
17 Remember what the Amalekites(T) did to you along the way when you came out of Egypt. 18 When you were weary and worn out, they met you on your journey and attacked all who were lagging behind; they had no fear of God.(U) 19 When the Lord your God gives you rest(V) from all the enemies(W) around you in the land he is giving you to possess as an inheritance, you shall blot out the name of Amalek(X) from under heaven. Do not forget!
Copyright © 1951 by Geneva Bible Society
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
