Add parallel Print Page Options

Ofringer, der bringer soning for diverse forseelser

Hvis folk under en retssag nægter at aflægge forklaring om en forbrydelse, de har været vidne til, pådrager de sig skyld.

Hvis nogen rører ved noget, der er urent, f.eks. et dødt dyr, som det er forbudt at spise—hvad enten det drejer sig om et vildt dyr, et husdyr eller et krybdyr—er de skyldige, også selv om de ikke rørte ved det med vilje. Eller hvis nogen rører ved nogen som helst form for affald fra mennesker og bliver klar over, hvad de har gjort, så har de pådraget sig skyld.

Hvis nogen overilet aflægger et løfte og sværger på det—hvad enten løftet er aflagt i god eller ond hensigt—er de skyldige, så snart de bliver klar over deres fejltrin.

I hvert enkelt af disse tilfælde skal de bekende deres synd og bringe et skyldoffer til Herren. Det skal være et hundyr, enten et lam eller et gedekid, og præsten skal ofre dyret, for at deres overtrædelse af Herrens bud kan blive tilgivet.

Hvis de er fattige og ikke har råd til at ofre et lam til Herren, skal de bringe to turtelduer eller to dueunger som skyldoffer. Den ene due skal være et syndoffer, og den anden skal være et brændoffer. Præsten skal først bringe syndofferet ved at tage den fugl, som rækkes ham først, og nippe halsen over uden at rive hovedet helt af. Derpå skal han stænke noget af blodet på siderne af alteret og lade resten løbe fra ved alterets fod. 10 Den anden fugl skal tjene som brændoffer, og den skal ofres efter den sædvanlige procedure for brændofre. På den måde skal præsten skaffe soning for deres synd, og dermed er de tilgivet.

11 Men hvis de er så fattige, at de ikke engang har råd til to duer, skal de som syndoffer bringe to liter fint mel. De må ikke blande melet med olivenolie eller strø røgelse over, for i dette tilfælde drejer det sig om et syndoffer. 12 De skal bringe melet til præsten, og præsten skal tage en håndfuld af det og brænde det på alteret på samme måde som andre ofre, der brændes. 13 Sådan skal præsten skaffe soning for deres synd, og dermed er de tilgivet. Resten af melet skal tilfalde præsten på samme måde som melet fra afgrødeofferet.”

14 Derpå gav Herren Moses følgende instrukser: 15 „Hvis nogen forsømmer at bringe de foreskrevne afgrødeofre eller tiendegaver til Herren, skal de bringe en vædder uden skavanker som skyldoffer. Vædderen skal vurderes efter den standard, der bruges i helligdommen. 16 De skyldige skal så betale det, de skylder, plus en bøde på 20 procent. Det hele skal bringes til præsten, og præsten skal skaffe soning for deres skyld ved at ofre vædderen som skyldoffer, og dermed er de tilgivet.

17 Enhver, der synder ved at overtræde Guds lov, er skyldig, selv om det var utilsigtet. 18 Som skyldoffer skal de bringe en vædder uden fysiske defekter, og præsten skal skaffe dem soning, så de bliver tilgivet for det, de uforsætligt har gjort. 19 Det er et skyldoffer, for de har pådraget sig skyld over for Herren.”

20 Herren fortsatte: 21 „Hvis nogen synder imod mig ved at nægte at tilbagelevere et pant for noget, der er lånt eller lejet, eller ved at undlade at tilbagelevere noget, som midlertidig er overladt i deres varetægt, eller ved at udplyndre og udbytte andre, 22 eller ved at lyve om en ting, de har fundet og selv beholdt, eller ved at sværge falsk for at kunne beholde det eller tilsvarende synder, 23-24 da skal de, hvis de bliver kendt skyldige, samme dag aflevere til ejeren, hvad de på den måde uretmæssigt har tilranet sig, og desuden skal de betale 20 procent oveni. 25 De skal bringe et skyldoffer til præsten, som så vil ofre det til Herren. Skyldofferet skal være en vædder uden fysiske defekter eller dyrets værdi i sølv. 26 Præsten vil så skaffe dem soning over for Herren, og dermed er de tilgivet.”

Cases Requiring Sin Offerings

“When someone sins in any of these ways:

If he has seen, heard, or known about something he has witnessed, and did not respond to a public call to testify, he will bear his iniquity.(A)

Or if someone touches anything unclean(B)—a carcass of an unclean wild animal,(C) or unclean livestock, or an unclean swarming creature(D)—without being aware of it, he is unclean and incurs guilt.(E)

Or if he touches human uncleanness(F)—any uncleanness by which one can become defiled(G)—without being aware of it, but later recognizes it, he incurs guilt.

Or if someone swears rashly(H) to do what is good or evil—concerning anything a person may speak rashly in an oath—without being aware of it, but later recognizes it, he incurs guilt in such an instance.

If someone incurs guilt in one of these cases, he is to confess(I) he has committed that sin. He must bring his penalty for guilt(J) for the sin he has committed to the Lord: a female lamb or goat from the flock as a sin offering. In this way the priest will make atonement(K) on his behalf for his sin.

“But if he cannot afford an animal from the flock, then he may bring to the Lord two turtledoves or two young pigeons(L) as penalty for guilt for his sin—one as a sin offering and the other as a burnt offering. He is to bring them to the priest, who will first present the one for the sin offering. He is to twist its head at the back of the neck without severing it.(M) Then he will sprinkle some of the blood of the sin offering on the side of the altar, while the rest of the blood is to be drained out at the base of the altar;(N) it is a sin offering. 10 He will prepare the second bird as a burnt offering according to the regulation.(O) In this way the priest will make atonement on his behalf for the sin he has committed, and he will be forgiven.

11 “But if he cannot afford two turtledoves or two young pigeons,(P) he may bring two quarts[a] of fine flour[b](Q) as an offering for his sin. He must not put olive oil or frankincense on it, for it is a sin offering. 12 He is to bring it to the priest, who will take a handful from it as its memorial portion(R) and burn it on the altar along with the food offerings to the Lord; it is a sin offering. 13 In this way the priest will make atonement on his behalf concerning the sin he has committed in any of these cases, and he will be forgiven. The rest will belong to the priest, like the grain offering.”(S)

The Guilt Offering

14 Then the Lord spoke to Moses: 15 “If someone offends(T) by sinning unintentionally(U) in regard to any of the Lord’s holy things,[c] he must bring his penalty for guilt to the Lord: an unblemished ram from the flock (based on your assessment of its value in silver shekels, according to the sanctuary shekel(V)) as a guilt offering. 16 He is to make restitution(W) for his sin regarding any holy(X) thing, adding a fifth of its value to it,(Y) and give it to the priest. Then the priest will make atonement on his behalf with the ram of the guilt offering, and he will be forgiven.(Z)

17 “If someone sins and without knowing it violates any of the Lord’s commands concerning anything prohibited, he is guilty, and he will bear his iniquity. 18 He must bring an unblemished ram from the flock according to your assessment of its value as a guilt offering to the priest. Then the priest will make atonement on his behalf for the error he has committed unintentionally, and he will be forgiven. 19 It is a guilt offering; he is indeed guilty before the Lord.”

Footnotes

  1. 5:11 Lit one-tenth of an ephah
  2. 5:11 Lit flour as a sin offering
  3. 5:15 Things dedicated to the Lord