3 Juan
Nueva Biblia de las Américas
Saludo
1 El anciano(A) al amado Gayo(B), a quien yo amo en verdad(C).
El buen testimonio de Gayo
2 Amado, ruego que seas prosperado en todo así como prospera tu alma, y que tengas buena salud. 3 Pues me alegré mucho(D) cuando algunos hermanos vinieron y dieron testimonio[a] de tu fidelidad a la verdad(E), esto es, de cómo andas en la verdad. 4 No tengo mayor gozo que este: oír[b] que mis hijos(F) andan en la verdad(G).
5 Amado, estás obrando fielmente en lo que haces por los hermanos(H), y sobre todo cuando se trata de extraños(I). 6 Porque ellos dan testimonio de tu amor ante la iglesia. Harás bien en ayudarlos a proseguir su viaje[c](J) de una manera digna de Dios(K). 7 Pues ellos salieron por amor al Nombre(L), no aceptando nada de los gentiles[d](M). 8 Por tanto, nosotros debemos acoger a tales hombres[e], para que seamos colaboradores en pro de la verdad.
El mal testimonio de Diótrefes
9 Escribí algo a la iglesia, pero Diótrefes, a quien le gusta ser el primero entre ellos(N), no acepta lo que decimos[f]. 10 Por esta razón, si voy(O), llamaré la atención a[g] las obras que hace, acusándonos injustamente con palabras maliciosas. No satisfecho con esto, él mismo no recibe(P) a los hermanos(Q), se lo prohíbe a los que quieren hacerlo y los expulsa de la iglesia(R).
Elogio de Demetrio
11 Amado, no imites lo malo sino lo bueno(S). El que hace lo bueno es de Dios(T). El que hace lo malo no ha visto a Dios(U). 12 Demetrio tiene[h] buen testimonio de parte de todos(V) y de parte de la verdad misma. También nosotros damos testimonio y tú sabes que nuestro testimonio es verdadero(W).
Despedida
13 Tenía muchas cosas que escribirte(X), pero no quiero escribírtelas con pluma y tinta, 14 pues espero verte en breve y hablaremos cara a cara[i].
15 La paz sea contigo(Y). Los amigos te saludan. Saluda a los amigos, a cada uno por nombre(Z).
Footnotes
요한삼서
Korean Bible: Easy-to-Read Version
1 장로[a]인 나는 사랑하는 친구 가이오에게 이 편지를 씁니다. 나는 그대를 진리[b] 안에서 사랑합니다.
2 사랑하는 친구여, 그대의 모든 일이 잘되어 가기를 기도합니다. 그리고 그대의 영혼이 건강한 것처럼 그대의 몸도 건강하기를 바랍니다. 3 교우 몇 사람이 나에게 와서, 그대가 언제나 진리의 길을 좇아 왔듯이, 지금도 진리에 충실하다고 말해 주었습니다. 나는 그 소식을 듣고 무척 기뻤습니다. 4 내 자녀들이 진리를 좇아 살고 있다는 말을 듣는 것보다 더 기쁜 일은 없습니다.
5 사랑하는 친구여, 그대는 그리스도 안에 있는 형제나 자매를 돕는 일을 충성스럽게 잘 하고 있습니다. 특히 그대가 모르는 형제들까지도 그렇게 돕고 있습니다. 6 그대의 도움을 받은 형제들이 이곳의 교우들 앞에서 그대가 베푼 사랑에 대하여 증언하였습니다. 그들에게 필요한 것이 있으면, 하나님께서 흐뭇해하실 정도로 그들에게 주어서 떠나보내는 것이 좋겠습니다. 7 그들은 그리스도에 관한 것을 전하려고 나선 사람들로서, 믿지 않는 사람들에게서는 어떤 도움도 받지 않습니다. 8 그러므로 우리가 이런 형제들을 도와주는 것이 마땅합니다. 그래야 우리가 진리를 위해서 그들과 함께 일하는 사람들이 될 것입니다.
9 나는 그 교회에 편지를 써 보냈습니다. 그러나 디오드레베가 우두머리가 되고 싶어한 나머지 우리의 권위를 인정하려 하지 않습니다. 10 그래서 내가 가면, 디오드레베가 저지르고 있는 일들을 낱낱이 들추어내겠습니다. 그는 못된 생각을 품고 우리를 헐뜯고 있습니다. 그는 거기에 만족하지 않고, 형제들을 받아들이기를 거부하고 있습니다. 그는 형제들을 받아들이려는 사람들을 그렇게 하지 못하도록 막을 뿐 아니라, 심지어 그들을 교회 밖으로 내쫓기까지 합니다.
11 사랑하는 친구여, 악한 것을 본받지 말고 선한 것을 본받으십시오. 누구든지 선한 일을 하는 사람은 하나님께로부터 온 사람입니다. 그러나 악한 일을 하는 사람은 하나님을 뵌 적이 없는 사람입니다.
12 데메드리오는 모든 사람에게 칭찬을 받고 있습니다. 심지어 진리 자체에게서도 칭찬을 받고 있습니다. 우리 또한 그를 칭찬합니다. 그대는 우리의 증언이 진실하다는 것을 알고 있습니다.
13 그대에게 써 보내고 싶은 말이 많지만, 종이와 먹을 써서 말하고 싶지 않습니다. 14 머지않아 그대와 만나 얼굴을 마주 보며 이야기를 나눌 수 있기를 바랍니다.
15 그대에게 평화가 함께하기를 빕니다. 이곳에 있는 친구들이 그대에게 문안합니다. 그곳에 있는 친구 한 사람 한 사람에게도 문안하여 주십시오.
3 John
New International Version
1 The elder,(A)
To my dear friend Gaius, whom I love in the truth.
2 Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well. 3 It gave me great joy when some believers(B) came and testified about your faithfulness to the truth, telling how you continue to walk in it.(C) 4 I have no greater joy than to hear that my children(D) are walking in the truth.(E)
5 Dear friend, you are faithful in what you are doing for the brothers and sisters,[a](F) even though they are strangers to you.(G) 6 They have told the church about your love. Please send them on their way(H) in a manner that honors(I) God. 7 It was for the sake of the Name(J) that they went out, receiving no help from the pagans.(K) 8 We ought therefore to show hospitality to such people so that we may work together for the truth.
9 I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will not welcome us. 10 So when I come,(L) I will call attention to what he is doing, spreading malicious nonsense about us. Not satisfied with that, he even refuses to welcome other believers.(M) He also stops those who want to do so and puts them out of the church.(N)
11 Dear friend, do not imitate what is evil but what is good.(O) Anyone who does what is good is from God.(P) Anyone who does what is evil has not seen God.(Q) 12 Demetrius is well spoken of by everyone(R)—and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.(S)
13 I have much to write you, but I do not want to do so with pen and ink. 14 I hope to see you soon, and we will talk face to face.(T)
15 Peace to you.(U) The friends here send their greetings. Greet the friends there by name.(V)
Footnotes
- 3 John 1:5 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Copyright © 2021 by Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

