3 John
Revised Geneva Translation
1 The elder, To the beloved Gaius, whom I love in the truth:
2 Beloved, I wish chiefly that you prosper and fare well as your soul prospers.
3 For I rejoiced greatly when the brothers came and testified of the truth that is in you; how you walk in the truth.
4 I have no greater joy than these: to hear that my sons walk in truth.
5 Beloved, you faithfully do whatever you do for the brother and for strangers;
6 who bore witness of your love before the churches. If you bring them on their journey in a manner worthy of God, you shall do well.
7 Because, they went forth for His Name’s sake and took nothing from the Gentiles.
8 Therefore, we ought to receive such, so that we might be helpers to the Truth.
9 I wrote to the church. But Diotrephes (who loves to have the pre-eminence among them) will not receive us.
10 Therefore, if I come, I will remind you of his deeds which he does - prattling against us with malicious words - and not content with this, he not only does not receive the brothers himself, but forbids those who would and thrusts them out of the church.
11 Beloved, do not follow that which is evil, but that which is good. The one who does well is of God. But the one who does evil has not seen God.
12 Demetrius has good report of all, and of the truth itself. Indeed, and we ourselves bear witness. And you know that our witness is true.
13 I have many things to write. But I will not write to you with ink and pen.
14 For I trust I shall shortly see you. And we shall speak mouth to mouth. Peace be with you. The friends salute you. Greet your friends by name.
3 Juan
Nueva Biblia de las Américas
Saludo
1 El anciano(A) al amado Gayo(B), a quien yo amo en verdad(C).
El buen testimonio de Gayo
2 Amado, ruego que seas prosperado en todo así como prospera tu alma, y que tengas buena salud. 3 Pues me alegré mucho(D) cuando algunos hermanos vinieron y dieron testimonio[a] de tu fidelidad a la verdad(E), esto es, de cómo andas en la verdad. 4 No tengo mayor gozo que este: oír[b] que mis hijos(F) andan en la verdad(G).
5 Amado, estás obrando fielmente en lo que haces por los hermanos(H), y sobre todo cuando se trata de extraños(I). 6 Porque ellos dan testimonio de tu amor ante la iglesia. Harás bien en ayudarlos a proseguir su viaje[c](J) de una manera digna de Dios(K). 7 Pues ellos salieron por amor al Nombre(L), no aceptando nada de los gentiles[d](M). 8 Por tanto, nosotros debemos acoger a tales hombres[e], para que seamos colaboradores en pro de la verdad.
El mal testimonio de Diótrefes
9 Escribí algo a la iglesia, pero Diótrefes, a quien le gusta ser el primero entre ellos(N), no acepta lo que decimos[f]. 10 Por esta razón, si voy(O), llamaré la atención a[g] las obras que hace, acusándonos injustamente con palabras maliciosas. No satisfecho con esto, él mismo no recibe(P) a los hermanos(Q), se lo prohíbe a los que quieren hacerlo y los expulsa de la iglesia(R).
Elogio de Demetrio
11 Amado, no imites lo malo sino lo bueno(S). El que hace lo bueno es de Dios(T). El que hace lo malo no ha visto a Dios(U). 12 Demetrio tiene[h] buen testimonio de parte de todos(V) y de parte de la verdad misma. También nosotros damos testimonio y tú sabes que nuestro testimonio es verdadero(W).
Despedida
13 Tenía muchas cosas que escribirte(X), pero no quiero escribírtelas con pluma y tinta, 14 pues espero verte en breve y hablaremos cara a cara[i].
15 La paz sea contigo(Y). Los amigos te saludan. Saluda a los amigos, a cada uno por nombre(Z).
Footnotes
3 John
New International Version
1 The elder,(A)
To my dear friend Gaius, whom I love in the truth.
2 Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well. 3 It gave me great joy when some believers(B) came and testified about your faithfulness to the truth, telling how you continue to walk in it.(C) 4 I have no greater joy than to hear that my children(D) are walking in the truth.(E)
5 Dear friend, you are faithful in what you are doing for the brothers and sisters,[a](F) even though they are strangers to you.(G) 6 They have told the church about your love. Please send them on their way(H) in a manner that honors(I) God. 7 It was for the sake of the Name(J) that they went out, receiving no help from the pagans.(K) 8 We ought therefore to show hospitality to such people so that we may work together for the truth.
9 I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will not welcome us. 10 So when I come,(L) I will call attention to what he is doing, spreading malicious nonsense about us. Not satisfied with that, he even refuses to welcome other believers.(M) He also stops those who want to do so and puts them out of the church.(N)
11 Dear friend, do not imitate what is evil but what is good.(O) Anyone who does what is good is from God.(P) Anyone who does what is evil has not seen God.(Q) 12 Demetrius is well spoken of by everyone(R)—and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.(S)
13 I have much to write you, but I do not want to do so with pen and ink. 14 I hope to see you soon, and we will talk face to face.(T)
15 Peace to you.(U) The friends here send their greetings. Greet the friends there by name.(V)
Footnotes
- 3 John 1:5 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family.
© 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

