3 John
Mounce Reverse Interlinear New Testament
1 From the ho elder presbyteros, to Gaius Gaios my ho dear brother agapētos, whom hos I egō love agapaō in en truth alētheia.
2 Dear friend agapētos, I pray euchomai that in peri every way pas you sy may prosper euodoō and kai be in good health hygiainō, just as kathōs your sy soul psychē is prospering euodoō. · ho 3 For gar I rejoiced chairō greatly lian when the brothers adelphos came erchomai and kai testified martyreō to your sy fidelity to the ho truth alētheia, as kathōs indeed you sy do walk peripateō in en the truth alētheia. 4 I have echō no ou greater joy chara than this houtos: to hina hear akouō that · ho my emos children teknon are walking peripateō in en the ho truth alētheia.
5 Dear brother agapētos, you are poieō faithful pistos in what hos you are doing ergazomai for eis the ho brothers adelphos, even though kai they houtos are strangers xenos. 6 They hos have testified martyreō to your sy · ho love agapē before enōpion the church ekklēsia. You will do poieō well kalōs to help them hos on their way propempō in a manner worthy axiōs of ho God theos, 7 because gar they set out exerchomai for the sake hyper of the ho Name onoma, accepting lambanō nothing mēdeis from apo · ho nonbelievers ethnikos. 8 Therefore oun we hēmeis ought opheilō to show hospitality hypolambanō to ho such men toioutos, so that hina we may be ginomai coworkers synergos for the ho truth alētheia.
9 I sent graphō a tis letter to the ho church ekklēsia, but alla Diotrephes Diotrephēs, who ho likes to be in charge philoprōteuō, does not ou acknowledge epidechomai our hēmeis authority . 10 For dia this reason houtos, should ean I come erchomai, I will bring up hypomimnēskō the ho things ergon he is doing poieō, disparaging phlyareō us hēmeis with malicious ponēros talk logos. And kai not mē satisfied arkeō with epi that houtos, he autos refuses oute to welcome epidechomai the ho brothers adelphos. He kōlyō even kai prevents kōlyō those ho who would like to boulomai and kai puts ekballō them out of ek the ho church ekklēsia.
11 Dear friend agapētos, do not mē imitate mimeomai what ho is evil kakos but alla what ho is good agathos. The ho one who does good agathopoieō is eimi of ek · ho God theos; the ho one who does evil kakopoieō has not ou seen horaō · ho God theos. 12 Everyone pas has testified martyreō favorably regarding Demetrius Dēmētrios, and kai so has the ho truth alētheia itself autos. And de we hēmeis testify martyreō for him as well kai, and kai you know oida that hoti · ho our hēmeis testimony martyria is eimi true alēthēs.
13 I have echō many things polys to write graphō to you sy, but alla I do not ou wish thelō to write graphō with dia ink melas and kai pen kalamos. 14 But de I hope elpizō to see you sy in the near future eutheōs, and kai we will speak laleō face stoma to pros face stoma. 15 Peace eirēnē to you sy. The ho friends philos here send you sy greetings aspazomai. Greet aspazomai the ho friends philos there by kata name onoma.
3 John
EasyEnglish Bible
John says ‘Hello’ to Gaius
1 This letter comes from me, the leader of the believers. I am writing to you, my friend Gaius. I love you because we believe God's true message. 2 My friend, I pray that God will help you to live well. I know that you are well in your spirit. I pray that your body will also be well. 3 I was very happy when I heard news about you. Some Christian friends came here to tell me about you. They said that you are living in a good way. That is the way that God's true message tells us to live. 4 I am happy when I hear that my children are living like that. When they obey God's true message, it makes me very happy.
Continue to help people
5 My friend, you do many things to help other believers. You help them even when they are strangers to you. This shows that you are serving God well. 6 These men have spoken to the group of believers here about your love. Please continue to help them when they visit you. Give them the things that they need to continue on their journey. That will make God happy. 7 They are travelling to different places to tell people about Jesus Christ. They do not accept any gifts from those people who are not Christians. 8 Because of that, we Christians must help them with the things that they need. In this way we will be working together with them as they tell people the true message about Christ.
Diotrephes is causing problems
9 I have already written something to the group of believers. But Diotrephes refuses to accept our authority. He really wants to be the only leader among them. 10 So, when I arrive there myself, I will speak to the believers about this. I will tell them clearly about the bad things that Diotrephes is doing. He tells other people bad things about us that are not true. Even that is not enough for him. He himself refuses to welcome the believers who are visiting. He also stops anyone else who wants to welcome those visitors.[a] Instead, he sends them away from the group of believers.
Copy what good people do
11 My friend, do not copy what bad people do. Instead, you should copy the good things that people do. The person who does good things shows that he belongs to God. But anyone who does bad things does not know God.
12 All the believers say that Demetrius is a good person. He obeys God's true message. That also shows clearly that he is a good person. We also say the same thing about him. You know very well that what we say about him is true.
John finishes his letter
13 I would like to tell you many more things. But I do not want to write them in a letter. 14 Instead, I hope to come and visit you soon. Then I can see you and we can talk together.
15 I pray that God will give you peace. All your Christian friends here say ‘hello’ to you. Say ‘hello’ for me to each of my friends there, one by one.
Footnotes
- 1:10 These visitors are Christians who are travelling to different places to teach the message about Jesus Christ. See 3 John 1:7.
3 John
King James Version
1 The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.
2 Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
3 For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.
4 I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
5 Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;
6 Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
7 Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.
8 We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.
9 I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
10 Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.
11 Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
12 Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.
13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
14 But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.
3 John
Revised Geneva Translation
1 The elder, To the beloved Gaius, whom I love in the truth:
2 Beloved, I wish chiefly that you prosper and fare well as your soul prospers.
3 For I rejoiced greatly when the brothers came and testified of the truth that is in you; how you walk in the truth.
4 I have no greater joy than these: to hear that my sons walk in truth.
5 Beloved, you faithfully do whatever you do for the brother and for strangers;
6 who bore witness of your love before the churches. If you bring them on their journey in a manner worthy of God, you shall do well.
7 Because, they went forth for His Name’s sake and took nothing from the Gentiles.
8 Therefore, we ought to receive such, so that we might be helpers to the Truth.
9 I wrote to the church. But Diotrephes (who loves to have the pre-eminence among them) will not receive us.
10 Therefore, if I come, I will remind you of his deeds which he does - prattling against us with malicious words - and not content with this, he not only does not receive the brothers himself, but forbids those who would and thrusts them out of the church.
11 Beloved, do not follow that which is evil, but that which is good. The one who does well is of God. But the one who does evil has not seen God.
12 Demetrius has good report of all, and of the truth itself. Indeed, and we ourselves bear witness. And you know that our witness is true.
13 I have many things to write. But I will not write to you with ink and pen.
14 For I trust I shall shortly see you. And we shall speak mouth to mouth. Peace be with you. The friends salute you. Greet your friends by name.
3 John
New International Version
1 The elder,(A)
To my dear friend Gaius, whom I love in the truth.
2 Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well. 3 It gave me great joy when some believers(B) came and testified about your faithfulness to the truth, telling how you continue to walk in it.(C) 4 I have no greater joy than to hear that my children(D) are walking in the truth.(E)
5 Dear friend, you are faithful in what you are doing for the brothers and sisters,[a](F) even though they are strangers to you.(G) 6 They have told the church about your love. Please send them on their way(H) in a manner that honors(I) God. 7 It was for the sake of the Name(J) that they went out, receiving no help from the pagans.(K) 8 We ought therefore to show hospitality to such people so that we may work together for the truth.
9 I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will not welcome us. 10 So when I come,(L) I will call attention to what he is doing, spreading malicious nonsense about us. Not satisfied with that, he even refuses to welcome other believers.(M) He also stops those who want to do so and puts them out of the church.(N)
11 Dear friend, do not imitate what is evil but what is good.(O) Anyone who does what is good is from God.(P) Anyone who does what is evil has not seen God.(Q) 12 Demetrius is well spoken of by everyone(R)—and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.(S)
13 I have much to write you, but I do not want to do so with pen and ink. 14 I hope to see you soon, and we will talk face to face.(T)
15 Peace to you.(U) The friends here send their greetings. Greet the friends there by name.(V)
Footnotes
- 3 John 1:5 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family.
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
© 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

