Add parallel Print Page Options

问安

奉 神旨意,凭着在基督耶稣里的生命的应许,作基督耶稣使徒的保罗, 写信给亲爱的儿子提摩太,愿恩惠、怜悯、平安从父 神和我们的主基督耶稣临到你。

为主作见证不要当作羞耻

我感谢 神,就是我像我祖先一样,以清洁的良心所事奉的 神,在祷告中昼夜不断地记念你; 一想起你流的眼泪,我就渴望见你,好叫我满有喜乐。 我记得你心里无伪的信心,这信心原先是在你外祖母罗以和你母亲友尼基心里的,我深信也在你的心里。 为了这缘故,我提醒你,要把 神借着我按手给你的恩赐,像火一样再挑旺起来。 因为 神所赐给我们的,不是胆怯的灵,而是有能力、仁爱、自律的灵。 所以,不要以给我们的主作见证当作羞耻,也不要以我这为主被囚的当作羞耻,却要为了福音的缘故,靠着 神的大能,与我同受磨难。  神救了我们,以圣召呼召我们,不是按照我们的行为,却是按照他自己的计划和恩典;这恩典是在万世以前,在基督耶稣里赐给了我们的, 10 但现在借着我们救主基督耶稣的显现,才表明出来。他废掉了死亡,借着福音把生命和不朽彰显出来。 11 为这福音,我被派作传道的、使徒和教师。 12 为了这缘故,我也受这些苦,但我不以为耻,因为我知道我所信的是谁,也深信他能保守我所交托他的(“我所交托他的”或译:“他所交托我的”),直到那日。 13 你要靠着在基督耶稣里的信心和爱心,常常坚守从我这里听过的话,作为纯正话语的模范; 14 又要靠着那住在我们里面的圣灵,保守所交托你的善道。

15 你知道所有在亚西亚的人都离弃了我,他们当中有腓吉路和黑摩其尼。 16 愿主赐怜悯给阿尼色弗一家的人,因为他多次使我畅快,也不以我的锁炼为耻; 17 他竟然来到罗马,迫切地寻找我,结果找到了。 18 (愿主在那日使他从主那里得着怜悯。)你也清楚知道他在以弗所是怎样多方服事我。

作基督的精兵

所以,我儿啊,你应当在基督耶稣的恩典里刚强起来, 又应当把你在许多见证人面前从我这里听见的,交托给那些又忠心又能够教导别人的人。 你应当和我同受磨难,好象基督耶稣的精兵。 当兵的人不让世务缠身,为要使那招兵的人欢喜。 竞赛的人若不遵守规则,就不能得冠冕。 劳力的农夫理当先尝果实。 你要想想我的话,因为凡事主必给你领悟力。

你要记得那从死人中复活的耶稣基督,他是大卫的后裔所生的,这就是我所传的福音。 我为了这福音受了磨难,甚至像犯人一样被捆绑起来;可是, 神的话却不被捆绑。 10 因此,我为了选民忍受一切,好叫他们也可以得着在基督耶稣里的救恩,和永远的荣耀。

11 “我们若与基督同死,就必与他同活;

12 我们若能坚忍,就必与他一同作王;

我们若不认他,他必不认我们;

13 我们纵然不信,他仍然是信实的,

因为他不能否定自己。”

这话是可信的。

作无愧的工人

14 你要在 神面前把这些事提醒众人,叮嘱他们不要作无益的争辩;这只能败坏听见的人。 15 你应当竭力在 神面前作一个蒙称许、无愧的工人,正确地讲解真理的道。 16 总要远避世俗的空谈,因为这些必会引人进到更不敬虔的地步。 17 他们的话好象毒瘤一样蔓延;他们当中有许米乃和腓理徒。 18 他们偏离了真道,说复活的事已经过去了,于是毁坏了一些人的信心。 19 然而, 神坚固的根基已经立定,上面刻着这样的印:“主认识属于他的人”和“凡称呼主名的人都应当离开不义”。 20 在富贵人的家里(“富贵人的家里”原文作“大房子”),不但有金器、银器,也有木器、瓦器;有贵重的,也有卑贱的。 21 人若自洁,离开卑贱的事,就必作贵重的器皿,成为圣洁,合主使用,预备行各样的善事。 22 你应当逃避年轻人的私欲,要和那些以清洁的心求告主的人,一同追求公义、信心、爱心、和平。 23 你要拒绝愚蠢无知的问难;你知道这些事会引起争论。 24 但主的仆人却不可争论,总要待人温和,善于教导,存心忍耐, 25 以温柔劝导那些对抗的人,或许 神给他们悔改的心,可以认识真理。 26 他们虽然曾经被魔鬼掳去,随从他的意思而行,或许也能醒悟过来,脱离魔鬼的陷阱。

末世的情况

你应当知道,末后的日子必有艰难的时期来到。 那时,人会专爱自己、贪爱钱财、自夸、高傲、亵渎、悖逆父母、忘恩负义、不圣洁、 没有亲情、不肯和解、恶言中伤、不能自律、横蛮凶暴、不爱良善、 卖主卖友、容易冲动、傲慢自大、爱享乐过于爱 神, 有敬虔的形式,却否定敬虔的能力;这些人你应当避开。 他们中间有人潜入别人的家里,操纵无知的妇女。这些妇女被罪压住,又被各种私欲拖累, 虽然常常学习,总不能充分明白真理。 从前阎儡和阎悖怎样反对摩西,这些人也怎样反对真理。他们的心思败坏,信仰也经不起考验。 然而他们不能再这样下去了,因为他们的愚昧终必在众人面前显露出来,好象那两个人一样。

圣经都是 神默示的

10 但是,你已经了解我的教训、品行、志向、信心、宽容、爱心和忍耐, 11 以及我在安提阿、以哥念、路司得所受的苦和迫害。我所忍受的是怎样的迫害;这一切主都救我脱离了。 12 其实,所有立志在基督耶稣里过敬虔生活的,都必遭受迫害。 13 但恶人和骗子必越来越坏,他们欺骗人,也必受欺骗。 14 你应当遵守所学和确信的;你知道是跟谁学的, 15 并且知道自己从小就明白圣经,这圣经能够使你有智慧,可以因信基督耶稣得着救恩。 16 全部圣经都是 神所默示的,在教训、责备、矫正和公义的训练各方面,都是有益的, 17 为要使属 神的人装备好,可以完成各样的善工。

务要传道

我在 神面前,并且在那将要审判活人死人的基督耶稣面前,凭着他的显现和国度叮嘱你: 务要传道;无论时机是否适合,都要常作准备;要以多方的忍耐和教训责备人、警戒人、劝勉人。 因为时候快要到了,人必容不下纯正的道理,反而耳朵发痒,随着自己的私欲,增添许多教师, 而且转离不听真理,反倒趋向无稽之谈。 你却要凡事谨慎,忍受磨难、作传福音者的工作,完成你的职务。

我已经被浇奠;我离世的时候也到了。 那美好的仗我已经打过了,当跑的路我已经跑尽了,所持的信仰我已经守住了。 从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是按公义审判的主在那日要赏给我的;不但赏给我,也赏给所有爱慕他显现的人。

最后的吩咐

你要尽快到我这里来。 10 因为底马贪爱现今的世界,就离弃我到帖撒罗尼迦去了。革勒士去了加拉太,提多去了达马太。 11 只有路加在我这里。你找到了马可,就把他带来,因为他在圣工上对我有益。 12 我差派了推基古到以弗所去。 13 我在特罗亚留在加布那里的外衣,你来的时候要把它带来,还有那些书卷,特别是那些羊皮卷,也要带来。 14 铜匠亚历山大作了许多恶事陷害我,主必按着他所行的报应他。 15 你也要提防他,因为他极力抵挡我们的话。

16 我第一次申辩的时候,没有一个人支持我,反而离弃我。但愿这罪不要归在他们身上。 17 然而主站在我旁边,加给我力量,使福音的信息借着我尽都传开,万国的人都可以听见;他并且把我从狮子口中救出来。 18 主必救我脱离一切邪恶的事,也必救我进入他天上的国。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。

问候的话

19 问候百基拉、亚居拉和阿尼色弗一家的人。 20 以拉都在哥林多住下了。特罗非摩病了,我就留他在米利都。 21 你要赶紧在冬天以前到我这里来。友布罗、布田、利奴、革老底亚和众弟兄都问候你。 22 主与你同在。愿恩惠与你们同在。

Paul, an apostle(A) of Christ Jesus by the will of God,(B) in keeping with the promise of life that is in Christ Jesus,(C)

To Timothy,(D) my dear son:(E)

Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.(F)

Thanksgiving

I thank God,(G) whom I serve, as my ancestors did, with a clear conscience,(H) as night and day I constantly remember you in my prayers.(I) Recalling your tears,(J) I long to see you,(K) so that I may be filled with joy. I am reminded of your sincere faith,(L) which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice(M) and, I am persuaded, now lives in you also.

Appeal for Loyalty to Paul and the Gospel

For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.(N) For the Spirit God gave us does not make us timid,(O) but gives us power,(P) love and self-discipline. So do not be ashamed(Q) of the testimony about our Lord or of me his prisoner.(R) Rather, join with me in suffering for the gospel,(S) by the power of God. He has saved(T) us and called(U) us to a holy life—not because of anything we have done(V) but because of his own purpose and grace. This grace was given us in Christ Jesus before the beginning of time, 10 but it has now been revealed(W) through the appearing of our Savior, Christ Jesus,(X) who has destroyed death(Y) and has brought life and immortality to light through the gospel. 11 And of this gospel(Z) I was appointed(AA) a herald and an apostle and a teacher.(AB) 12 That is why I am suffering as I am. Yet this is no cause for shame,(AC) because I know whom I have believed, and am convinced that he is able to guard(AD) what I have entrusted to him until that day.(AE)

13 What you heard from me,(AF) keep(AG) as the pattern(AH) of sound teaching,(AI) with faith and love in Christ Jesus.(AJ) 14 Guard(AK) the good deposit that was entrusted to you—guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.(AL)

Examples of Disloyalty and Loyalty

15 You know that everyone in the province of Asia(AM) has deserted me,(AN) including Phygelus and Hermogenes.

16 May the Lord show mercy to the household of Onesiphorus,(AO) because he often refreshed me and was not ashamed(AP) of my chains.(AQ) 17 On the contrary, when he was in Rome, he searched hard for me until he found me. 18 May the Lord grant that he will find mercy from the Lord on that day!(AR) You know very well in how many ways he helped me(AS) in Ephesus.(AT)

The Appeal Renewed

You then, my son,(AU) be strong(AV) in the grace that is in Christ Jesus. And the things you have heard me say(AW) in the presence of many witnesses(AX) entrust to reliable people who will also be qualified to teach others. Join with me in suffering,(AY) like a good soldier(AZ) of Christ Jesus. No one serving as a soldier gets entangled in civilian affairs, but rather tries to please his commanding officer. Similarly, anyone who competes as an athlete does not receive the victor’s crown(BA) except by competing according to the rules. The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.(BB) Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.

Remember Jesus Christ, raised from the dead,(BC) descended from David.(BD) This is my gospel,(BE) for which I am suffering(BF) even to the point of being chained(BG) like a criminal. But God’s word(BH) is not chained. 10 Therefore I endure everything(BI) for the sake of the elect,(BJ) that they too may obtain the salvation(BK) that is in Christ Jesus, with eternal glory.(BL)

11 Here is a trustworthy saying:(BM)

If we died with him,
    we will also live with him;(BN)
12 if we endure,
    we will also reign with him.(BO)
If we disown him,
    he will also disown us;(BP)
13 if we are faithless,
    he remains faithful,(BQ)
    for he cannot disown himself.

Dealing With False Teachers

14 Keep reminding God’s people of these things. Warn them before God against quarreling about words;(BR) it is of no value, and only ruins those who listen. 15 Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.(BS) 16 Avoid godless chatter,(BT) because those who indulge in it will become more and more ungodly. 17 Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus(BU) and Philetus, 18 who have departed from the truth. They say that the resurrection has already taken place,(BV) and they destroy the faith of some.(BW) 19 Nevertheless, God’s solid foundation stands firm,(BX) sealed with this inscription: “The Lord knows those who are his,”(BY) and, “Everyone who confesses the name of the Lord(BZ) must turn away from wickedness.”

20 In a large house there are articles not only of gold and silver, but also of wood and clay; some are for special purposes and some for common use.(CA) 21 Those who cleanse themselves from the latter will be instruments for special purposes, made holy, useful to the Master and prepared to do any good work.(CB)

22 Flee the evil desires of youth and pursue righteousness, faith, love(CC) and peace, along with those who call on the Lord(CD) out of a pure heart.(CE) 23 Don’t have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels.(CF) 24 And the Lord’s servant must not be quarrelsome but must be kind to everyone, able to teach, not resentful.(CG) 25 Opponents must be gently instructed, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth,(CH) 26 and that they will come to their senses and escape from the trap of the devil,(CI) who has taken them captive to do his will.

But mark this: There will be terrible times in the last days.(CJ) People will be lovers of themselves, lovers of money,(CK) boastful, proud,(CL) abusive,(CM) disobedient to their parents,(CN) ungrateful, unholy, without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good, treacherous,(CO) rash, conceited,(CP) lovers of pleasure rather than lovers of God— having a form of godliness(CQ) but denying its power. Have nothing to do with such people.(CR)

They are the kind who worm their way(CS) into homes and gain control over gullible women, who are loaded down with sins and are swayed by all kinds of evil desires, always learning but never able to come to a knowledge of the truth.(CT) Just as Jannes and Jambres opposed Moses,(CU) so also these teachers oppose(CV) the truth. They are men of depraved minds,(CW) who, as far as the faith is concerned, are rejected. But they will not get very far because, as in the case of those men,(CX) their folly will be clear to everyone.

A Final Charge to Timothy

10 You, however, know all about my teaching,(CY) my way of life, my purpose, faith, patience, love, endurance, 11 persecutions, sufferings—what kinds of things happened to me in Antioch,(CZ) Iconium(DA) and Lystra,(DB) the persecutions I endured.(DC) Yet the Lord rescued(DD) me from all of them.(DE) 12 In fact, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,(DF) 13 while evildoers and impostors will go from bad to worse,(DG) deceiving and being deceived.(DH) 14 But as for you, continue in what you have learned and have become convinced of, because you know those from whom you learned it,(DI) 15 and how from infancy(DJ) you have known the Holy Scriptures,(DK) which are able to make you wise(DL) for salvation through faith in Christ Jesus. 16 All Scripture is God-breathed(DM) and is useful for teaching,(DN) rebuking, correcting and training in righteousness,(DO) 17 so that the servant of God[a](DP) may be thoroughly equipped for every good work.(DQ)

In the presence of God and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead,(DR) and in view of his appearing(DS) and his kingdom, I give you this charge:(DT) Preach(DU) the word;(DV) be prepared in season and out of season; correct, rebuke(DW) and encourage(DX)—with great patience and careful instruction. For the time will come when people will not put up with sound doctrine.(DY) Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.(DZ) They will turn their ears away from the truth and turn aside to myths.(EA) But you, keep your head in all situations, endure hardship,(EB) do the work of an evangelist,(EC) discharge all the duties of your ministry.

For I am already being poured out like a drink offering,(ED) and the time for my departure is near.(EE) I have fought the good fight,(EF) I have finished the race,(EG) I have kept the faith. Now there is in store for me(EH) the crown of righteousness,(EI) which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day(EJ)—and not only to me, but also to all who have longed for his appearing.(EK)

Personal Remarks

Do your best to come to me quickly,(EL) 10 for Demas,(EM) because he loved this world,(EN) has deserted me and has gone to Thessalonica.(EO) Crescens has gone to Galatia,(EP) and Titus(EQ) to Dalmatia. 11 Only Luke(ER) is with me.(ES) Get Mark(ET) and bring him with you, because he is helpful to me in my ministry. 12 I sent Tychicus(EU) to Ephesus.(EV) 13 When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas,(EW) and my scrolls, especially the parchments.

14 Alexander(EX) the metalworker did me a great deal of harm. The Lord will repay him for what he has done.(EY) 15 You too should be on your guard against him, because he strongly opposed our message.

16 At my first defense, no one came to my support, but everyone deserted me. May it not be held against them.(EZ) 17 But the Lord stood at my side(FA) and gave me strength,(FB) so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it.(FC) And I was delivered from the lion’s mouth.(FD) 18 The Lord will rescue me from every evil attack(FE) and will bring me safely to his heavenly kingdom.(FF) To him be glory for ever and ever. Amen.(FG)

Final Greetings

19 Greet Priscilla[b] and Aquila(FH) and the household of Onesiphorus.(FI) 20 Erastus(FJ) stayed in Corinth, and I left Trophimus(FK) sick in Miletus.(FL) 21 Do your best to get here before winter.(FM) Eubulus greets you, and so do Pudens, Linus, Claudia and all the brothers and sisters.[c]

22 The Lord be with your spirit.(FN) Grace be with you all.(FO)

Footnotes

  1. 2 Timothy 3:17 Or that you, a man of God,
  2. 2 Timothy 4:19 Greek Prisca, a variant of Priscilla
  3. 2 Timothy 4:21 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family.