Therefore (A)do not be ashamed of the (B)testimony of our Lord or of me (C)His prisoner, but join with me in (D)suffering for the (E)gospel according to the power of God, who (F)saved us and (G)called us with a holy (H)calling, (I)not according to our works, but according to His own (J)purpose and grace, which was granted to us in (K)Christ Jesus from (L)all eternity, 10 but has (M)now been revealed by the (N)appearing of our Savior (O)Christ Jesus, who (P)abolished death and brought life and immortality to light through the gospel, 11 (Q)for which I was appointed a preacher, an apostle, and a teacher. 12 For this reason I also suffer these things; but (R)I am not ashamed, for I know (S)whom I have believed, and I am convinced that He is able to (T)protect what I have entrusted to Him [a]until (U)that day.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Timothy 1:12 Or for

Therefore oun do not be ashamed epaischunomai of the ho testimony martyrion concerning ho our hēmeis Lord kyrios nor mēde of me egō · ho his autos prisoner desmios, but alla share in suffering synkakopatheō for the sake of the ho gospel euangelion by kata the power dynamis of God theos, who ho saved sōzō us hēmeis and kai called kaleō us to a holy hagios calling klēsis, not ou because kata of · ho our hēmeis works ergon but alla because of kata his own idios purpose prothesis and kai grace charis, which ho was given didōmi to us hēmeis in en Christ Christos Jesus Iēsous before pro time chronos eternal aiōnios, 10 but de now nyn has been made known phaneroō through dia the ho appearing epiphaneia of ho our hēmeis Savior sōtēr, Christ Christos Jesus Iēsous, on the one hand men, in order to abolish katargeō · ho death thanatos and , on the other de, to bring to light phōtizō life zōē and kai incorruptibility aphtharsia through dia the ho gospel euangelion, 11 for eis which hos I egō was appointed tithēmi a herald kēryx and kai an apostle apostolos and kai a teacher didaskalos, 12 for dia which hos reason aitia even kai I am suffering paschō these things houtos; but alla I am not ou ashamed epaischunomai, for gar I know oida in whom hos I have trusted pisteuō and kai I am fully convinced peithō that hoti he is eimi able dynatos to guard phylassō · ho my egō deposit parathēkē until eis that ekeinos · ho day hēmera.

Read full chapter