Add parallel Print Page Options

Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother who walks in rebellion, and not after the tradition which they received from us. For you know how you ought to imitate us. For we didn’t behave ourselves rebelliously among you, neither did we eat bread from anyone’s hand without paying for it, but in labor and travail worked night and day, that we might not burden any of you, not because we don’t have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us. 10 For even when we were with you, we commanded you this: “If anyone is not willing to work, don’t let him eat.” 11 For we hear of some who walk among you in rebellion, who don’t work at all, but are busybodies. 12 Now those who are that way, we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that they work with quietness and eat their own bread.

13 But you, brothers, don’t be weary in doing what is right. 14 If any man doesn’t obey our word in this letter, note that man, that you have no company with him, to the end that he may be ashamed. 15 Don’t count him as an enemy, but admonish him as a brother.

Read full chapter

In the name of our Lord Jesus, the Messiah,[a] we command you, brothers, to keep away from every brother who is living in idleness[b] and not living[c] according to the tradition that they received[d] from us. For you yourselves know what you must do to imitate us. We never lived in idleness[e] among you. We did not eat anyone’s food without paying for it. Instead, with toil and labor we worked night and day in order not to be a burden to any of you. It is not as though we did not have that right, but we wanted[f] to give you an example to follow. 10 While we were with you, we gave this order: “If anyone doesn’t want to work, he shouldn’t eat.”

11 We hear that some of you are living in idleness.[g] You are not busy working[h]—you are busy interfering[i] in other people’s lives! 12 We order and encourage such people by the Lord Jesus, the Messiah,[j] to do their work quietly and to earn their own living. 13 Brothers, do not get tired of doing what is right.

14 If anyone does not obey what we say[k] in this letter, take note of him. Have nothing to do with him so that he will feel ashamed. 15 Yet, don’t treat him like an enemy, but warn[l] him like a brother.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Thessalonians 3:6 Or Christ
  2. 2 Thessalonians 3:6 Or is leading a disorderly life
  3. 2 Thessalonians 3:6 The Gk. lacks living
  4. 2 Thessalonians 3:6 Other mss. read you received
  5. 2 Thessalonians 3:7 Or We did not lead a disorderly life
  6. 2 Thessalonians 3:9 The Gk. lacks we wanted
  7. 2 Thessalonians 3:11 Or living disorderly lives
  8. 2 Thessalonians 3:11 Lit. ergazomenous (working)
  9. 2 Thessalonians 3:11 Lit. periergazomenous (uselessly working)
  10. 2 Thessalonians 3:12 Or Christ
  11. 2 Thessalonians 3:14 Lit. our word
  12. 2 Thessalonians 3:15 Or instruct