Add parallel Print Page Options

Warning against Idleness

Now we command you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from every brother or sister living irresponsibly and not according to the tradition that they[a] received from us.(A) For you yourselves know how you ought to imitate us; we were not irresponsible when we were with you,(B) and we did not eat anyone’s bread without paying for it, but with toil and labor we worked night and day so that we might not burden any of you.(C) This was not because we do not have that right but in order to give you an example to imitate.(D) 10 For even when we were with you, we gave you this command: anyone unwilling to work should not eat. 11 For we hear that some of you are living irresponsibly, mere busybodies, not doing any work.(E) 12 Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ to do their work quietly and to earn their own living.(F) 13 Brothers and sisters, do not be weary in doing what is right.

14 Take note of those who do not obey what we say in this letter; have nothing to do with them, so that they may be ashamed.(G) 15 Do not regard them as enemies, but admonish them as brothers and sisters.

Read full chapter

Footnotes

  1. 3.6 Other ancient authorities read you

In the name of our Lord Jesus, the Messiah,[a] we command you, brothers, to keep away from every brother who is living in idleness[b] and not living[c] according to the tradition that they received[d] from us. For you yourselves know what you must do to imitate us. We never lived in idleness[e] among you. We did not eat anyone’s food without paying for it. Instead, with toil and labor we worked night and day in order not to be a burden to any of you. It is not as though we did not have that right, but we wanted[f] to give you an example to follow. 10 While we were with you, we gave this order: “If anyone doesn’t want to work, he shouldn’t eat.”

11 We hear that some of you are living in idleness.[g] You are not busy working[h]—you are busy interfering[i] in other people’s lives! 12 We order and encourage such people by the Lord Jesus, the Messiah,[j] to do their work quietly and to earn their own living. 13 Brothers, do not get tired of doing what is right.

14 If anyone does not obey what we say[k] in this letter, take note of him. Have nothing to do with him so that he will feel ashamed. 15 Yet, don’t treat him like an enemy, but warn[l] him like a brother.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Thessalonians 3:6 Or Christ
  2. 2 Thessalonians 3:6 Or is leading a disorderly life
  3. 2 Thessalonians 3:6 The Gk. lacks living
  4. 2 Thessalonians 3:6 Other mss. read you received
  5. 2 Thessalonians 3:7 Or We did not lead a disorderly life
  6. 2 Thessalonians 3:9 The Gk. lacks we wanted
  7. 2 Thessalonians 3:11 Or living disorderly lives
  8. 2 Thessalonians 3:11 Lit. ergazomenous (working)
  9. 2 Thessalonians 3:11 Lit. periergazomenous (uselessly working)
  10. 2 Thessalonians 3:12 Or Christ
  11. 2 Thessalonians 3:14 Lit. our word
  12. 2 Thessalonians 3:15 Or instruct