Warning against Irresponsible Behavior

Now we command you, brothers and sisters, in the name(A) of our Lord Jesus Christ, to keep away from every brother or sister(B) who is idle and does not live[a] according to the tradition(C) received(D) from us. For you yourselves know how you should imitate(E) us: We were not idle among you; we did not eat(F) anyone’s food free of charge;(G) instead, we labored(H) and toiled,(I) working(J) night and day, so that we would not be a burden(K) to any of you. It is not that we don’t have the right(L) to support, but we did it to make ourselves an example to you so that you would imitate(M) us. 10 In fact, when we were with you, this is what we commanded you: “If anyone isn’t willing to work, he should not eat.”(N) 11 For we hear that there are some among you who are idle. They are not busy but busybodies.(O) 12 Now we command and exhort such people by the Lord Jesus Christ to work quietly and provide for themselves.[b] 13 But as for you, brothers and sisters, do not grow weary(P) in doing good.

14 If anyone does not obey our instruction in this letter, take note of that person; don’t associate with him, so that he may be ashamed. 15 Yet don’t consider him as an enemy, but warn him as a brother.

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:6 Lit walk
  2. 3:12 Lit they may eat their own bread

In the name of our Lord Jesus, the Messiah,[a] we command you, brothers, to keep away from every brother who is living in idleness[b] and not living[c] according to the tradition that they received[d] from us. For you yourselves know what you must do to imitate us. We never lived in idleness[e] among you. We did not eat anyone’s food without paying for it. Instead, with toil and labor we worked night and day in order not to be a burden to any of you. It is not as though we did not have that right, but we wanted[f] to give you an example to follow. 10 While we were with you, we gave this order: “If anyone doesn’t want to work, he shouldn’t eat.”

11 We hear that some of you are living in idleness.[g] You are not busy working[h]—you are busy interfering[i] in other people’s lives! 12 We order and encourage such people by the Lord Jesus, the Messiah,[j] to do their work quietly and to earn their own living. 13 Brothers, do not get tired of doing what is right.

14 If anyone does not obey what we say[k] in this letter, take note of him. Have nothing to do with him so that he will feel ashamed. 15 Yet, don’t treat him like an enemy, but warn[l] him like a brother.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Thessalonians 3:6 Or Christ
  2. 2 Thessalonians 3:6 Or is leading a disorderly life
  3. 2 Thessalonians 3:6 The Gk. lacks living
  4. 2 Thessalonians 3:6 Other mss. read you received
  5. 2 Thessalonians 3:7 Or We did not lead a disorderly life
  6. 2 Thessalonians 3:9 The Gk. lacks we wanted
  7. 2 Thessalonians 3:11 Or living disorderly lives
  8. 2 Thessalonians 3:11 Lit. ergazomenous (working)
  9. 2 Thessalonians 3:11 Lit. periergazomenous (uselessly working)
  10. 2 Thessalonians 3:12 Or Christ
  11. 2 Thessalonians 3:14 Lit. our word
  12. 2 Thessalonians 3:15 Or instruct