Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

40 When the king crossed over to Gilgal, Kimham[a] crossed over with him. Now all the soldiers[b] of Judah along with half the soldiers of Israel had helped the king cross over.[c]

41 Then all the men of Israel began coming to the king. They asked the king, “Why did our brothers, the men of Judah, sneak the king[d] away and help the king and his household cross the Jordan—and not only him but all of David’s men as well?” 42 All the men of Judah replied to the men of Israel, “Because the king is our close relative! Why are you so upset about this? Have we eaten at the king’s expense?[e] Or have we misappropriated anything for our own use?” 43 The men of Israel replied to the men of Judah, “We have ten shares in the king, and we have a greater claim on David than you do! Why do you want[f] to curse us? Weren’t we the first to suggest bringing back our king?” But the comments of the men of Judah were more severe than those of the men of Israel.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 2 Samuel 19:40 tn The MT in this instance alone spells the name with final ן (nun, “Kimhan”) rather than as elsewhere with final ם (mem, “Kimham”). As in most other translations, the conventional spelling (with ם) has been used here to avoid confusion.
  2. 2 Samuel 19:40 tn Heb “people.”
  3. 2 Samuel 19:40 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading the Hiphil verb הֶעֱבִירוּ (heʿeviru, “they caused to pass over”) rather than the Qal verb וַיְעֱבִרוּ (vayeʿeviru, “they crossed over”) of the MT.
  4. 2 Samuel 19:41 tn Heb “sneak you.”
  5. 2 Samuel 19:42 tn Heb “from the king.”
  6. 2 Samuel 19:43 tn The translation understands the verb in a desiderative sense, indicating the desire but not necessarily the completed action of the party in question. It is possible, however, that the verb should be given the more common sense of accomplished action, in which case it means here “Why have you cursed us?”

40 The king went on to Gilgal, and Chimham went on with him; all the people of Judah, and also half the people of Israel, brought the king on his way.

41 Then all the people of Israel came to the king and said to him, “Why have our kindred the people of Judah stolen you away and brought the king and his household over the Jordan and all David’s men with him?”(A) 42 All the people of Judah answered the people of Israel, “Because the king is near of kin to us. Why then are you angry over this matter? Have we eaten at all at the king’s expense? Or has he given us any gift?”(B) 43 But the people of Israel answered the people of Judah, “We have ten shares in the king, and in David also we have more than you. Why then did you despise us? Were we not the first to speak of bringing back our king?” But the words of the people of Judah were fiercer than the words of the people of Israel.(C)

Read full chapter