Add parallel Print Page Options

40 When the king crossed over to Gilgal, Kimham[a] crossed over with him. Now all the soldiers[b] of Judah along with half the soldiers of Israel had helped the king cross over.[c]

41 Then all the men of Israel began coming to the king. They asked the king, “Why did our brothers, the men of Judah, sneak the king[d] away and help the king and his household cross the Jordan—and not only him but all of David’s men as well?” 42 All the men of Judah replied to the men of Israel, “Because the king is our close relative! Why are you so upset about this? Have we eaten at the king’s expense?[e] Or have we misappropriated anything for our own use?” 43 The men of Israel replied to the men of Judah, “We have ten shares in the king, and we have a greater claim on David than you do! Why do you want[f] to curse us? Weren’t we the first to suggest bringing back our king?” But the comments of the men of Judah were more severe than those of the men of Israel.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 19:40 tn The MT in this instance alone spells the name with final ן (nun, “Kimhan”) rather than as elsewhere with final ם (mem, “Kimham”). As in most other translations, the conventional spelling (with ם) has been used here to avoid confusion.
  2. 2 Samuel 19:40 tn Heb “people.”
  3. 2 Samuel 19:40 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading the Hiphil verb הֶעֱבִירוּ (heʿeviru, “they caused to pass over”) rather than the Qal verb וַיְעֱבִרוּ (vayeʿeviru, “they crossed over”) of the MT.
  4. 2 Samuel 19:41 tn Heb “sneak you.”
  5. 2 Samuel 19:42 tn Heb “from the king.”
  6. 2 Samuel 19:43 tn The translation understands the verb in a desiderative sense, indicating the desire but not necessarily the completed action of the party in question. It is possible, however, that the verb should be given the more common sense of accomplished action, in which case it means here “Why have you cursed us?”

40 As the king crossed over the Jordan River[a] to Gilgal, Chimham accompanied him, as did all the troops of Judah and half the troops of Israel.

Petty Quarrels Arise between Israel and Judah

41 Not long afterward, all the men of Israel started coming to the king, complaining to him,[b] “Why did our relatives in Judah’s army sneak you away, taking the king and his household over the Jordan River,[c] along with David’s army?”

42 Everybody from Judah shouted to the men from Israel, “We did this because the king is closely related to us. So why are you angry about this? Have we lived off[d] the king’s expense? Have we appropriated anything for ourselves?”

43 But the men from Israel answered the men from Judah: “We[e] represent ten of the tribes[f] of Israel! So we[g] have more right to David than you[h] do! Why haven’t you[i] taken us[j] seriously? Weren’t we[k] the first to talk about bringing back our[l] king?” But what the people of Judah had to say was harsher than what the people of Israel were saying.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 19:40 The Heb. lacks the Jordan River
  2. 2 Samuel 19:41 Lit. to the king
  3. 2 Samuel 19:41 The Heb. lacks River
  4. 2 Samuel 19:42 Lit. we eaten from
  5. 2 Samuel 19:43 Lit. I
  6. 2 Samuel 19:43 Lit. ten hands; i.e. ten fractional portions
  7. 2 Samuel 19:43 Lit. I
  8. 2 Samuel 19:43 MT you is sing.
  9. 2 Samuel 19:43 MT you is sing.
  10. 2 Samuel 19:43 Lit. me
  11. 2 Samuel 19:43 Lit. Wasn’t I
  12. 2 Samuel 19:43 Lit. my