Now Absalom encountered the servants of David. Absalom was riding on his mule, and the mule went under the branches of a massive oak. Then (A)his head caught firmly in the oak, and he was [a]left hanging between the sky and earth, while the mule that was under him kept going. 10 When a certain man saw him, he informed Joab and said, “Behold, I saw Absalom hanging in an oak.” 11 Then Joab said to the man who had informed him, “So behold, you saw him! Why then did you not strike him there to the ground? And it would have been [b]my duty to give you ten pieces of silver and a belt.” 12 But the man said to Joab, “Even if I were to [c]receive a thousand pieces of silver in my hand, I would not put out my hand against the king’s son; for (B)in our hearing the king commanded you, Abishai, and Ittai, saying, ‘[d]Protect the young man Absalom for me!’ 13 Otherwise, if I had dealt treacherously against [e]his life (and (C)there is nothing hidden from the king), then you yourself would have [f]avoided me.” 14 Then Joab said, “I will not [g]waste time here with you.” (D)So he took three spears in his hand and thrust them through the heart of Absalom while he was still alive in the [h]midst of the oak. 15 And ten young men who carried Joab’s armor gathered around and struck Absalom and killed him.

16 Then (E)Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing Israel, for Joab restrained the people. 17 And they took Absalom and threw him into [i]a deep pit in the forest, and (F)erected over him a very large pile of stones. And (G)all Israel fled, each to his own tent. 18 Now Absalom in his lifetime had taken and (H)set up for himself a memorial stone, which is in (I)the King’s Valley, for he said, “(J)I have no son to [j]continue my name.” So he named the memorial stone after his own name, and it is called Absalom’s Monument to this day.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 2 Samuel 18:9 Lit placed
  2. 2 Samuel 18:11 Lit And upon me
  3. 2 Samuel 18:12 Lit weigh
  4. 2 Samuel 18:12 As in some mss and ancient versions; MT Protect, whoever you are, the
  5. 2 Samuel 18:13 Another reading is my life; i.e., at the risk of my own life
  6. 2 Samuel 18:13 Lit stood aloof
  7. 2 Samuel 18:14 Lit wait so with
  8. 2 Samuel 18:14 Lit heart
  9. 2 Samuel 18:17 Lit the great
  10. 2 Samuel 18:18 Lit bring to remembrance

Then Absalom happened to come across David’s men. Now as Absalom was riding on his[a] mule, it[b] went under the branches of a large oak tree. His head got caught in the oak and he was suspended in midair,[c] while the mule he had been riding kept going.

10 When one[d] of the men saw this, he reported it to Joab saying, “I saw Absalom hanging in an oak tree.” 11 Joab replied to the man who was telling him this, “What! You saw this? Why didn’t you strike him down right on the spot?[e] I would have given you ten pieces of silver[f] and a commemorative belt!”[g]

12 The man replied to Joab, “Even if[h] I were receiving[i] 1,000 pieces of silver,[j] I would not strike[k] the king’s son! In our very presence[l] the king gave this order to you and Abishai and Ittai, ‘Protect the young man Absalom for my sake.’[m] 13 If I had acted at risk of my own life[n]—and nothing is hidden from the king—you would have abandoned me.”[o]

14 Joab replied, “I will not wait around like this for you!” He took three spears in his hand and thrust them into the middle of Absalom while he was still alive in the middle of the oak tree.[p] 15 Then ten soldiers who were Joab’s armor-bearers struck Absalom and finished him off.

16 Then Joab blew the trumpet[q] and the army turned back from chasing Israel, for Joab had called for the army to halt. 17 They took Absalom, threw him into a large pit in the forest, and stacked a huge pile of stones over him. In the meantime all the Israelite soldiers fled to their homes.[r]

18 Before this[s] Absalom[t] had set up a monument[u] and dedicated it to himself in the King’s Valley, reasoning, “I have no son who will carry on my name.” He named the monument after himself, and to this day it is known as Absalom’s Memorial.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 2 Samuel 18:9 tn Heb “the.”
  2. 2 Samuel 18:9 tn Heb “the donkey.”
  3. 2 Samuel 18:9 tn Heb “between the sky and the ground.”
  4. 2 Samuel 18:10 tc 4QSama lacks the word “one.”
  5. 2 Samuel 18:11 tn Heb “Why did you not strike him down there to the ground.”
  6. 2 Samuel 18:11 tn Heb “ten [shekels] of silver.” This would have been about 4 ounces (114 grams) of silver by weight.
  7. 2 Samuel 18:11 tn Heb “and a girdle” (so KJV); NIV “a warrior’s belt”; CEV “a special belt”; NLT “a hero’s belt.”
  8. 2 Samuel 18:12 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading וְלוּ (velu, “and if”) rather than MT וְלֹא (velo’, “and not”).
  9. 2 Samuel 18:12 tn Heb “weighing out in my hand.”
  10. 2 Samuel 18:12 tn Heb “a thousand [shekels] of silver.” This would have been about 25 pounds (11.4 kg) of silver by weight.
  11. 2 Samuel 18:12 tn Heb “extend my hand against.”
  12. 2 Samuel 18:12 tn Heb “in our ears.”
  13. 2 Samuel 18:12 tc The Hebrew text is very difficult here. The MT reads מִי (mi, “who”), apparently yielding the following sense: “Show care, whoever you might be, for the youth Absalom.” The Syriac Peshitta reads li (“for me”), the Hebrew counterpart of which may also lie behind the LXX rendering μοι (moi, “for me”). This reading seems preferable here, since it restores sense to the passage and most easily explains the rise of the variant.
  14. 2 Samuel 18:13 tc The translation follows the Qere, many medieval Hebrew mss, and a number of the ancient versions in reading בְנַפְשִׁי (venafshi, “against my life”) rather than the MT בְנַפְשׁוֹ (venafsho, “against his life”).
  15. 2 Samuel 18:13 tn Heb “stood aloof.”
  16. 2 Samuel 18:14 tn There is a play on the word “heart” here that is difficult to reproduce in English. Literally the Hebrew text says “he took three spears in his hand and thrust them into the heart of Absalom while he was still alive in the heart of the oak tree.” This figure of speech involves the use of the same word in different senses and is known as antanaclasis. It is illustrated in the familiar saying from the time of the American Revolution: “If we don’t hang together, we will all hang separately.” The present translation understands “heart” to be used somewhat figuratively for “chest” (cf. TEV, CEV), which explains why Joab’s armor-bearers could still “kill” Absalom after he had been stabbed with three spears through the “heart.” Since trees do not have “chests” either, the translation uses “middle.”
  17. 2 Samuel 18:16 tn Heb “the shofar” (the ram’s horn trumpet).
  18. 2 Samuel 18:17 tn Heb “and all Israel fled, each to his tent.” In this context this refers to the supporters of Absalom (see vv. 6-7, 16).
  19. 2 Samuel 18:18 tn Heb “and in his life.”
  20. 2 Samuel 18:18 tn This disjunctive clause (conjunction + subject + verb) describes an occurrence that preceded the events just narrated.
  21. 2 Samuel 18:18 tn Heb “a pillar.”