Add parallel Print Page Options

The Rape of Tamar

13 Now David’s son Absalom had a beautiful sister named Tamar. In the course of time David’s son Amnon fell madly in love with her.[a] But Amnon became frustrated because he was so lovesick[b] over his sister Tamar. For she was a virgin, and to Amnon it seemed out of the question to do anything to her.

Now Amnon had a friend named Jonadab, the son of David’s brother Shimeah. Jonadab was a very crafty man. He asked Amnon,[c] “Why are you, the king’s son,[d] so depressed every morning? Can’t you tell me?” So Amnon said to him, “I’m in love with Tamar the sister of my brother Absalom.” Jonadab replied to him, “Lie down on your bed and pretend to be sick.[e] When your father comes in to see you, say to him, ‘Please let my sister Tamar come in so she can fix some food for me. Let her prepare the food in my sight so I can watch. Then I will eat from her hand.’”

So Amnon lay down and pretended to be sick. When the king came in to see him, Amnon said to the king, “Please let my sister Tamar come in so she can make a couple of cakes in my sight. Then I will eat from her hand.”

So David sent Tamar to the house saying, “Please go to the house of Amnon your brother and prepare some food for him.” So Tamar went to the house of Amnon her brother, who was lying down. She took the dough, kneaded it, made some cakes while he watched,[f] and baked them.[g] But when she took the pan and set it before him, he refused to eat. Instead Amnon said, “Get everyone out of here!”[h] So everyone left.[i]

10 Then Amnon said to Tamar, “Bring the cakes into the bedroom; then I will eat from your hand.” So Tamar took the cakes that she had prepared and brought them to her brother Amnon in the bedroom. 11 As she brought them to him to eat, he grabbed her and said to her, “Come on! Get in bed with me,[j] my sister!”

12 But she said to him, “No, my brother! Don’t humiliate me! This just isn’t done in Israel! Don’t do this foolish thing! 13 How could I ever be rid of my humiliation? And you would be considered one of the fools[k] in Israel! Just[l] speak to the king, for he will not withhold me from you.” 14 But he refused to listen to her.[m] He overpowered her and humiliated her by raping her.[n] 15 Then Amnon greatly despised her.[o] His disdain toward her surpassed the love he had previously felt toward her.[p] Amnon said to her, “Get up and leave!”

16 But she said to him, “No I won’t, for sending me away now would be worse than what you did to me earlier!”[q] But he refused to listen to her. 17 He called his personal attendant and said to him, “Take this woman out of my sight[r] and lock the door behind her!” 18 (Now she was wearing a long robe,[s] for this is what the king’s virgin daughters used to wear.) So Amnon’s[t] attendant removed her and bolted the door[u] behind her. 19 Then Tamar put ashes on her head and tore the long robe she was wearing. She put her hands on her head and went on her way, wailing as she went.

20 Her brother Absalom said to her, “Was Amnon your brother with you? Now be quiet, my sister. He is your brother. Don’t take it so seriously!”[v] Tamar, devastated, lived in the house of her brother Absalom.

21 Now King David heard about all these things and was very angry.[w] 22 But Absalom said nothing to Amnon, either bad or good, yet Absalom hated Amnon because he had humiliated his sister Tamar.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 13:1 tn Heb “Amnon the son of David loved her.” The following verse indicates the extreme nature of his infatuation, so the translation uses “madly in love” here.sn Amnon was the half-brother of Tamar; Absalom was her full blood-brother.
  2. 2 Samuel 13:2 tn Heb “and there was distress to Amnon so that he made himself sick.”
  3. 2 Samuel 13:4 tn Heb “and he said to him.”
  4. 2 Samuel 13:4 tn A more idiomatic translation might be “Why are you of all people…?”
  5. 2 Samuel 13:5 tn This verb is used in the Hitpael stem only in this chapter of the Hebrew Bible. With the exception of v. 2 it describes not a real sickness but one pretended in order to entrap Tamar. The Hitpael sometimes, as here, describes the subject making oneself appear to be of a certain character. On this use of the stem, see GKC 149-50 §54.e.
  6. 2 Samuel 13:8 tn Heb “in his sight.”
  7. 2 Samuel 13:8 tn Heb “the cakes.”
  8. 2 Samuel 13:9 tn Heb “from upon me.”
  9. 2 Samuel 13:9 tc A few medieval Hebrew mss supported by the LXX and Vulgate read the Hiphil וַיּוֹצִיאוּ (vayyotsiʾu) “and they removed everyone,” rather than the MT’s Qal וַיֵּצְאוּ (vayyetseʾu, “they left”). This verb would then match the instructions more closely.
  10. 2 Samuel 13:11 tn Heb “lie with me” (so NAB, NASB, NRSV); NCV “come and have sexual relations with me.”
  11. 2 Samuel 13:13 tn Heb “and you will be like one of the fools.”
  12. 2 Samuel 13:13 tn Heb “Now.”
  13. 2 Samuel 13:14 tn Heb “to her voice.”
  14. 2 Samuel 13:14 tn Heb “and he humiliated her and lay with her.”
  15. 2 Samuel 13:15 tn Heb “and Amnon hated her with very great hatred.”
  16. 2 Samuel 13:15 tn Heb “for greater was the hatred with which he hated her than the love with which he loved her.”
  17. 2 Samuel 13:16 tn Heb “No, because this great evil is [worse] than the other which you did with me, by sending me away.” Perhaps the broken syntax reflects her hysteria and outrage.
  18. 2 Samuel 13:17 tn Heb “send this [one] from upon me to the outside.”
  19. 2 Samuel 13:18 tn The Hebrew expression used here (כְּתֹנֶת פַּסִּים, ketonet passim) is found only here and in Gen 37:3, 23, 32. Hebrew פַּס (pas) can refer to the palm of the hand or the sole of the foot; here the idea is probably that of a long robe reaching to the feet and having sleeves reaching to the wrists. The notion of a “coat of many colors” (KJV, ASV “garment of divers colors”), a familiar translation for the phrase in Genesis, is based primarily on the translation adopted in the LXX χιτῶνα ποικίλον (chitōna poikilon) and does not have a great deal of support.
  20. 2 Samuel 13:18 tn Heb “his”; the referent (Amnon) has been specified in the translation for clarity.
  21. 2 Samuel 13:18 tn The Hebrew verb is a perfect with nonconsecutive vav, probably indicating an action (locking the door) that complements the preceding one (pushing her out the door).
  22. 2 Samuel 13:20 tn Heb “Don’t set your heart to this thing!” Elsewhere this phrase means to disregard or not pay attention to something (e.g. Exod 7:23). It is a callous thing to say to Tamar, but to the degree that what he said becomes known, it misleads people from understanding that he is personally plotting revenge (13:22, 28).
  23. 2 Samuel 13:21 tc The LXX and part of the Old Latin tradition include the following addition to v. 21, also included in some English versions (e.g., NAB, NRSV, CEV): “But he did not grieve the spirit of Amnon his son, because he loved him, since he was his firstborn.” Note David’s attitude toward his son Adonijah in 1 Kgs 1:6.

Amnon’s Rape of Tamar

13 Sometime after this, David’s son Amnon fell in love with David’s other[a] son Absalom’s beautiful sister Tamar. Amnon became so emotionally distressed that he fell sick over his half-sister Tamar. She was a virgin, and Amnon found it difficult to do anything to her.

Meanwhile, Amnon had a friend named Jonadab, who was the son of David’s brother Shimeah. Now Jonadab was a very shrewd man. “Why are you so depressed these past few mornings,”[b] Jonadab[c] asked Amnon, “since you’re a son of the king? Why not tell me?”

Amnon replied, “I’m in love with my brother Absalom’s sister Tamar.”

Jonadab advised him, “Lie down and pretend to be sick. When your father visits you, ask him, ‘Please let my sister Tamar come and give me something to eat that she prepares especially for me,[d] and after she makes dinner for me, let her feed it to me personally.’”[e]

So Amnon lay down and pretended to be sick. When the king came to visit him, Amnon asked the king, “Please let my sister Tamar come and make some of her bread especially for me,[f] so she can feed it to me personally.”[g]

So David sent for Tamar back at the palace, telling her, “Please go to your brother Amnon’s home and prepare some food for him.” Tamar went to her brother Amnon’s home, where he was lying down. She brought along some dough, kneaded it, prepared some cakes especially for him,[h] baked them, and emptied the baking skillet just for him, but he refused to eat.

“Send everybody out of here,” Amnon said. So everyone left the room. 10 Amnon told Tamar, “Bring the food into my private bedroom, so I can eat it with you personally.”[i] So Tamar took the cakes she had prepared and brought them into the private bedroom for her brother Amnon.

11 But as soon as she brought them near him to eat, he overpowered her and told her, “Come here and have sex with me, my sister!”

12 “No, my brother!” she kept telling him. “Don’t humiliate me like this! This just isn’t done in Israel! Don’t do this utterly foolish thing! 13 And what about me? Where will I go to escape[j] this disgrace? And as for you, you’ll be known as one of Israel’s greatest fools! So please talk to the king, because he won’t withhold me from you!”

14 But he was unwilling to listen to what she was saying. Since he was stronger than she was, he forced her into having sex with him. 15 Afterwards, though, Amnon hated her very intensely. As a result, his hatred for her exceeded the love that he had previously for her. So Amnon told her, “Get up! Leave!”

16 Even so, she tried to tell him, “No! After all, it’s more wrong to send me away than what you just did to me!”

But he was unwilling to listen to her. 17 So he called out to a young man who was serving him, and told him: “Send this woman away from me and lock the door after her.”

18 Now she was clothed in a long sleeved, multi-colored ornamental tunic, commonly worn by the king’s virgin daughters. When Amnon’s[k] servant threw her out and locked the door after her, 19 Tamar rubbed her head with ashes, tore her tunic that she was wearing, put her hand to her head, and ran off, crying aloud as she went away.

Absalom’s Plans Revenge

20 Later, her brother Absalom asked her, “Has Amnon, that brother of yours, raped[l] you? Then keep quiet about your half-brother for now, my sister. Stop taking this so personally.”[m] From that time on, Tamar lived in continuous desolation within her brother Absalom’s house. 21 When King David heard all about these developments, he flew into a rage over it. 22 But Absalom never said a word, either good or bad, to Amnon. Nevertheless, he hated Amnon because he had humiliated his sister Tamar.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 13:1 The Heb. lacks other
  2. 2 Samuel 13:4 Lit. depressed morning by morning
  3. 2 Samuel 13:4 Lit. he
  4. 2 Samuel 13:5 Lit. prepares in my sight
  5. 2 Samuel 13:5 Lit. it from her hand
  6. 2 Samuel 13:6 Lit. bread in my sight
  7. 2 Samuel 13:6 Lit. it from her hand
  8. 2 Samuel 13:8 Lit. some bread in his sight
  9. 2 Samuel 13:10 Lit. it from your hand
  10. 2 Samuel 13:13 Or carry
  11. 2 Samuel 13:18 Lit. his
  12. 2 Samuel 13:20 Or yours, been with
  13. 2 Samuel 13:20 Lit. this matter to your heart