Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

15 Nathan departed to his house.

Yahweh struck the child that Uriah’s wife bore to David, and it was very sick. 16 David therefore begged God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night on the ground. 17 The elders of his house arose beside him, to raise him up from the earth: but he would not, and he didn’t eat bread with them. 18 On the seventh day, the child died. David’s servants were afraid to tell him that the child was dead, for they said, “Behold, while the child was yet alive, we spoke to him, and he didn’t listen to our voice. How will he then harm himself, if we tell him that the child is dead?”

19 But when David saw that his servants were whispering together, David perceived that the child was dead; and David said to his servants, “Is the child dead?”

They said, “He is dead.”

20 Then David arose from the earth, and washed, and anointed himself, and changed his clothing; and he came into Yahweh’s house, and worshiped. Then he came to his own house; and when he requested, they set bread before him, and he ate. 21 Then his servants said to him, “What is this that you have done? You fasted and wept for the child while he was alive, but when the child was dead, you rose up and ate bread.”

22 He said, “While the child was yet alive, I fasted and wept; for I said, ‘Who knows whether Yahweh will not be gracious to me, that the child may live?’ 23 But now he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me.”

24 David comforted Bathsheba his wife, and went in to her, and lay with her. She bore a son, and he called his name Solomon. Yahweh loved him; 25 and he sent by the hand of Nathan the prophet, and he named him Jedidiah,[a] for Yahweh’s sake.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 12:25 “Jedidiah” means “loved by Yahweh”.

15 Then Nathan departed to his house.

The Death of David’s Son

And the (A)Lord struck the child that Uriah’s wife bore to David, and it became ill. 16 David therefore pleaded with God for the child, and David fasted and went in and (B)lay all night on the ground. 17 So the elders of his house arose and went to him, to raise him up from the ground. But he would not, nor did he eat food with them. 18 Then on the seventh day it came to pass that the child died. And the servants of David were afraid to tell him that the child was dead. For they said, “Indeed, while the child was alive, we spoke to him, and he would not heed our voice. How can we tell him that the child is dead? He may do some harm!”

19 When David saw that his servants were whispering, David perceived that the child was dead. Therefore David said to his servants, “Is the child dead?”

And they said, “He is dead.”

20 So David arose from the ground, washed and (C)anointed himself, and changed his clothes; and he went into the house of the Lord and (D)worshiped. Then he went to his own house; and when he requested, they set food before him, and he ate. 21 Then his servants said to him, “What is this that you have done? You fasted and wept for the child while he was alive, but when the child died, you arose and ate food.”

22 And he said, “While the child was alive, I fasted and wept; (E)for I said, ‘Who can tell whether [a]the Lord will be gracious to me, that the child may live?’ 23 But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go (F)to him, but (G)he shall not return to me.”

Solomon Is Born

24 Then David comforted Bathsheba his wife, and went in to her and lay with her. So (H)she bore a son, and (I)he[b] called his name Solomon. Now the Lord loved him, 25 and He sent word by the hand of Nathan the prophet: So [c]he called his name [d]Jedidiah, because of the Lord.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 2 Samuel 12:22 Heb. mss., Syr. God
  2. 2 Samuel 12:24 So with Kt., LXX, Vg.; Qr., a few Heb. mss., Syr., Tg. she
  3. 2 Samuel 12:25 Qr., some Heb. mss., Syr., Tg. she
  4. 2 Samuel 12:25 Lit. Beloved of the Lord