2 Samuel 3:22-25
New English Translation
Abner Is Killed
22 Now David’s soldiers[a] and Joab were coming back from a raid, bringing a great deal of plunder with them. Abner was no longer with David in Hebron, for David[b] had sent him away and he had left in peace. 23 When Joab and all the army that was with him arrived, Joab was told: “Abner the son of Ner came to the king; he sent him away, and he left in peace!”
24 So Joab went to the king and said, “What have you done? Abner[c] has come to you. Why would you send him away? Now he’s gone on his way![d] 25 You know Abner the son of Ner. Surely he came here to spy on you and to determine when you leave and when you return[e] and to discover everything that you are doing!”
Read full chapterFootnotes
- 2 Samuel 3:22 tn Heb “And look, the servants of David.”
- 2 Samuel 3:22 tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Samuel 3:24 tn Heb “Look, Abner.”
- 2 Samuel 3:24 tc The LXX adds “in peace.”
- 2 Samuel 3:25 tn Heb “your going out and your coming in.” The expression is a merism. It specifically mentions the polar extremities of the actions but includes all activity in between the extremities as well, thus encompassing the entirety of one’s activities.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.