Add parallel Print Page Options

21 Ahitofel je odgovorio: »Spavaj sa ženama ropkinjama svog oca, koje je on ostavio da vode brigu o palači. Cijeli će Izrael čuti kako si ga ponizio pa će ojačati svi koji te podržavaju.«

22 Na ravnome krovu palače podigli su šator za Abšaloma te je spavao sa ženama ropkinjama svog oca. Cijeli je Izrael mogao to vidjeti.

Read full chapter

21 And Ahithophel said unto Absalom, Go in unto thy father's concubines, which he hath left to keep the house; and all Israel shall hear that thou art abhorred of thy father: then shall the hands of all that are with thee be strong.

22 So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father's concubines in the sight of all Israel.

Read full chapter

21 Ahithophel answered, “Sleep with your father’s concubines whom he left to take care of the palace. Then all Israel will hear that you have made yourself obnoxious to your father, and the hands of everyone with you will be more resolute.” 22 So they pitched a tent for Absalom on the roof, and he slept with his father’s concubines in the sight of all Israel.(A)

Read full chapter

21 Ahithophel said to Absalom, “Go in to (A)your father's concubines, whom he has left to keep the house, and all Israel will hear that you have made yourself a stench to your father, and (B)the hands of all who are with you will be strengthened.” 22 So they pitched a tent for Absalom (C)on the roof. And Absalom went in to his father's concubines (D)in the sight of all Israel.

Read full chapter