Add parallel Print Page Options

Now there were four leprous men at the entrance of the gate. They said to one another, “Why do we sit here until we die? If we say, ‘We will enter into the city,’ then the famine is in the city, and we will die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let’s surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die.”

They rose up in the twilight, to go to the camp of the Syrians. When they had come to the outermost part of the camp of the Syrians, behold, no man was there. For the Lord[a] had made the army of the Syrians to hear the sound of chariots, and the sound of horses, even the noise of a great army; and they said to one another, “Behold, the king of Israel has hired against us the kings of the Hittites and the kings of the Egyptians to attack us.” Therefore they arose and fled in the twilight, and left their tents, and their horses, and their donkeys, even the camp as it was, and fled for their life. When these lepers came to the outermost part of the camp, they went into one tent, and ate and drank, and carried away silver, gold, and clothing, and went and hid it. Then they came back, and entered into another tent, and carried things from there also, and went and hid them. Then they said to one another, “We aren’t doing right. Today is a day of good news, and we keep silent. If we wait until the morning light, punishment will overtake us. Now therefore come, let’s go and tell the king’s household.”

10 So they came and called to the city gatekeepers; and they told them, “We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, not even a man’s voice, but the horses tied, and the donkeys tied, and the tents as they were.”

11 He called the gatekeepers; and they told it to the king’s household within. 12 The king arose in the night, and said to his servants, “I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore they have gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, ‘When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.’”

13 One of his servants answered, “Please let some people take five of the horses that remain, which are left in the city. Behold, they are like all the multitude of Israel who are left in it. Behold, they are like all the multitude of Israel who are consumed. Let’s send and see.”

14 Therefore they took two chariots with horses; and the king sent them out to the Syrian army, saying, “Go and see.”

15 They went after them to the Jordan; and behold, all the path was full of garments and equipment which the Syrians had cast away in their haste. The messengers returned, and told the king. 16 The people went out and plundered the camp of the Syrians. So a seah[b] of fine flour was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel,[c] according to Yahweh’s word. 17 The king appointed the captain on whose hand he leaned to be in charge of the gate; and the people trampled over him in the gate, and he died as the man of God had said, who spoke when the king came down to him. 18 It happened as the man of God had spoken to the king, saying, “Two seahs[d] of barley for a shekel,[e] and a seah of fine flour for a shekel, shall be tomorrow about this time in the gate of Samaria;” 19 and that captain answered the man of God, and said, “Now, behold, if Yahweh made windows in heaven, might such a thing be?” and he said, “Behold, you will see it with your eyes, but will not eat of it.” 20 It happened like that to him; for the people trampled over him in the gate, and he died.

Read full chapter

Footnotes

  1. 7:6 The word translated “Lord” is “Adonai.”
  2. 7:16 1 seah is about 7 liters or 1.9 gallons or 0.8 pecks
  3. 7:16 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces. In this context, it was probably a silver coin weighing that much.
  4. 7:18 1 seah is about 7 liters or 1.9 gallons or 0.8 pecks
  5. 7:18 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces. In this context, it was probably a silver coin weighing that much.

Now four men with a skin disease(A) were at the entrance to the city gate. They said to each other, “Why just sit here until we die? If we say, ‘Let’s go into the city,’ we will die there because the famine is in the city, but if we sit here, we will also die. So now, come on. Let’s surrender to the Arameans’ camp.(B) If they let us live, we will live; if they kill us, we will die.”

So the diseased men got up at twilight to go to the Arameans’ camp. When they came to the camp’s edge, they discovered that no one was there, for the Lord[a] had caused the Aramean camp to hear the sound of chariots, horses, and a large army.(C) The Arameans had said to each other, “The king of Israel must have hired the kings of the Hittites(D) and the kings of Egypt(E) to attack us.” So they had gotten up and fled(F) at twilight, abandoning their tents, horses, and donkeys. The camp was intact, and they had fled for their lives.

When these diseased men came to the edge of the camp, they went into a tent to eat and drink. Then they picked up the silver, gold, and clothing and went off and hid them. They came back and entered another tent, picked things up, and hid them.(G) Then they said to each other, “We’re not doing what is right. Today is a day of good news.(H) If we are silent and wait until morning light, our punishment will catch up with us. So let’s go tell the king’s household.”

10 The diseased men came and called to the city’s gatekeepers and told them, “We went to the Aramean camp and no one was there—no human sounds. There was nothing but tethered horses and donkeys, and the tents were intact.” 11 The gatekeepers called out, and the news was reported to the king’s household.

12 So the king got up in the night and said to his servants, “Let me tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving,(I) so they have left the camp to hide in the open country, thinking, ‘When they come out of the city, we will take them alive and go into the city.’”(J)

13 But one of his servants responded, “Please, let messengers take five of the horses that are left in the city. Their fate is like the entire Israelite community who will die,[b] so let’s send them and see.”

14 The messengers took two chariots with horses, and the king sent them after the Aramean army, saying, “Go and see.” 15 So they followed them as far as the Jordan. They saw that the whole way was littered with clothes and equipment the Arameans had thrown off in their haste. The messengers returned and told the king.

16 Then the people went out and plundered the Aramean camp.(K) It was then that six quarts of fine flour sold for a half ounce of silver and twelve quarts of barley sold for a half ounce of silver, according to the word of the Lord.(L) 17 The king had appointed the captain, his right-hand man,(M) to be in charge of the city gate, but the people trampled him in the gate. He died, just as the man of God had predicted when the king had come to him. 18 When the man of God had said to the king, “About this time tomorrow twelve quarts of barley will sell for a half ounce of silver and six quarts of fine flour will sell for a half ounce of silver at Samaria’s gate,” 19 this captain had answered the man of God, “Look, even if the Lord were to make windows in heaven, could this really happen?” Elisha had said, “You will in fact see it with your own eyes, but you won’t eat any of it.”(N) 20 This is what happened to him: the people trampled him in the city gate, and he died.

Read full chapter

Footnotes

  1. 7:6 Some Hb mss read Lord
  2. 7:13 Some Hb mss, LXX, Syr, Vg; other Hb mss read left in it. Indeed, they are like the whole multitude of Israel that are left in it; indeed, they are like the whole multitude of Israel who will die.