The Syrians Flee

Now there were four men who were lepers[a] (A)at the entrance to the gate. And they said to one another, “Why are we sitting here until we die? If we say, ‘Let us enter the city,’ the famine is in the city, and we shall die there. And if we sit here, we die also. So now come, let us go over to the camp of the Syrians. If they spare our lives we shall live, and if they kill us we shall but die.” So they arose at twilight to go to the camp of the Syrians. But when they came to the edge of the camp of the Syrians, behold, there was no one there. For the Lord had made the army of the Syrians (B)hear the sound of chariots and of horses, the sound of a great army, so that they said to one another, “Behold, the king of Israel has hired against us (C)the kings of the Hittites and the kings of Egypt to come against us.” (D)So they fled away in the twilight and abandoned their tents, their horses, and their donkeys, leaving the camp as it was, and fled for their lives. And when these lepers came to the edge of the camp, they went into a tent and ate and drank, and they carried off silver and gold and clothing and went and hid them. Then they came back and entered another tent and carried off things from it and went and hid them.

Then they said to one another, “We are not doing right. This day is a day of good news. If we are silent and wait until the morning light, punishment will overtake us. Now therefore come; let us go and tell the king's household.” 10 So they came and called to the gatekeepers of the city and told them, “We came to the camp of the Syrians, and behold, there was no one to be seen or heard there, nothing but the horses tied and the donkeys tied and the tents as they were.” 11 Then the gatekeepers called out, and it was told within the king's household. 12 And the king rose in the night and said to his servants, “I will tell you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore they have gone out of the camp to hide themselves in the open country, thinking, ‘When they come out of the city, we shall take them alive and get into the city.’” 13 And one of his servants said, “Let some men take five of the remaining horses, seeing that those who are left here will fare like the whole multitude of Israel who have already perished. Let us send and see.” 14 So they took two horsemen, and the king sent them after the army of the Syrians, saying, “Go and see.” 15 So they went after them as far as the Jordan, and behold, all the way was littered with garments and equipment that the Syrians had thrown away in their haste. And the messengers returned and told the king.

16 Then the people went out and plundered the camp of the Syrians. So a seah of fine flour was sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, (E)according to the word of the Lord. 17 Now the king had appointed (F)the captain on whose hand he leaned to have charge of the gate. And the people trampled him in the gate, so that he died, as the man of God had said (G)when the king came down to him. 18 For when the man of God had said to the king, “Two seahs of barley shall be sold for a shekel, and a seah of fine flour for a shekel, about this time tomorrow in the gate of Samaria,” 19 (H)the captain had answered the man of God, “If the Lord himself should make windows in heaven, could such a thing be?” And he had said, (I)“You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it.” 20 And so it happened to him, for the people trampled him in the gate and he died.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 7:3 Leprosy was a term for several skin diseases; see Leviticus 13

Now four men with a skin disease[a] were sitting at the entrance of the city gate. They said to one another, “Why are we just sitting here waiting to die?[b] If we go into the city, we’ll die of starvation,[c] and if we stay here we’ll die! So come on, let’s defect[d] to the Syrian camp! If they spare us,[e] we’ll live; if they kill us—well, we were going to die anyway.”[f] So they started toward[g] the Syrian camp at dusk. When they reached the edge of the Syrian camp, there was no one there. The Lord had caused the Syrian camp to hear the sound of chariots and horses and a large army. Then they said to one another, “Look, the king of Israel has paid the kings of the Hittites and Egyptians to attack us!” So they got up and fled at dusk, leaving behind their tents, horses, and donkeys. They left the camp as it was and ran for their lives. When the men with a skin disease reached the edge of the camp, they entered a tent and had a meal.[h] They also took some silver, gold, and clothes and went and hid it all.[i] Then they went back and entered another tent. They looted it[j] and went and hid what they had taken. Then they said to one another, “It’s not right what we’re doing! This is a day to celebrate, but we haven’t told anyone.[k] If we wait until dawn,[l] we’ll be punished.[m] So come on, let’s go and inform the royal palace.” 10 So they went and called out to the gatekeepers[n] of the city. They told them, “We entered the Syrian camp and there was no one there. We didn’t even hear a man’s voice.[o] But the horses and donkeys are still tied up, and the tents remain up.”[p] 11 The gatekeepers relayed the news to the royal palace.[q]

12 The king got up in the night and said to his advisers,[r] “I will tell you what the Syrians have done to us. They know we are starving, so they left the camp and hid in the field, thinking, ‘When they come out of the city, we will capture them alive and enter the city.’” 13 One of his advisers replied, “Pick some men and have them take five of the horses that are left in the city. (Even if they are killed, their fate will be no different than that of all the Israelite people—we’re all going to die!)[s] Let’s send them out so we can know for sure what’s going on.”[t] 14 So they picked two horsemen and the king sent them out to track the Syrian army.[u] He ordered them, “Go and find out what’s going on.”[v] 15 So they tracked them[w] as far as the Jordan. The road was filled with clothes and equipment that the Syrians had discarded in their haste.[x] The scouts[y] went back and told the king. 16 Then the people went out and looted the Syrian camp. A seah[z] of finely milled flour sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, just as in the Lord’s message.

17 Now the king had placed the officer who was his right-hand man[aa] at the city gate. When the people rushed out, they trampled him to death in the gate.[ab] This fulfilled the prophet’s word which he had spoken when the king tried to arrest him.[ac] 18 The prophet had told the king, “Two seahs of barley will sell for a shekel, and a seah of finely milled flour for a shekel; this will happen about this time tomorrow in the gate of Samaria.” 19 But the officer had replied to the prophet, “Look, even if the Lord made it rain by opening holes in the sky, could this happen so soon?”[ad] Elisha[ae] had said, “Look, you will see it happen with your own eyes, but you will not eat any of the food!”[af] 20 This is exactly what happened to him. The people trampled him to death in the city gate.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 7:3 sn See the note at 2 Kgs 5:1.
  2. 2 Kings 7:3 tn Heb “until we die.”
  3. 2 Kings 7:4 tn Heb “If we say, ‘We will enter the city,’ the famine is in the city and we will die there.”
  4. 2 Kings 7:4 tn Heb “fall.”
  5. 2 Kings 7:4 tn Heb “keep us alive.”
  6. 2 Kings 7:4 tn Heb “we will die.” The paraphrastic translation attempts to bring out the logical force of their reasoning.
  7. 2 Kings 7:5 tn Heb “they arose to go to.”
  8. 2 Kings 7:8 tn Heb “they ate and drank.”
  9. 2 Kings 7:8 tn Heb “and they hid [it].”
  10. 2 Kings 7:8 tn Heb “and they took from there.”
  11. 2 Kings 7:9 tn Heb “this day is a day of good news and we are keeping silent.”
  12. 2 Kings 7:9 tn Heb “the light of the morning.”
  13. 2 Kings 7:9 tn Heb “punishment will find us.”
  14. 2 Kings 7:10 tn The MT has a singular form (“gatekeeper”), but the context suggests a plural. The pronoun that follows (“them”) is plural and a plural noun appears in v. 11. The Syriac Peshitta and the Targum have the plural here.
  15. 2 Kings 7:10 tn Heb “and, look, there was no man or voice of a man there.”
  16. 2 Kings 7:10 tn Heb “but the horses are tied up and the donkeys are tied up and the tents are as they were.”
  17. 2 Kings 7:11 tn Heb “and the gatekeepers called out and they told [it] within the house of the king.”
  18. 2 Kings 7:12 tn Heb “servants” (also in v. 13).
  19. 2 Kings 7:13 tn Heb “Let them take five of the remaining horses that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that have come to an end.” The MT is dittographic here; the words “that remain in it. Look they are like all the people of Israel” have been accidentally repeated. The original text read, “Let them take five of the remaining horses that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that have come to an end.”
  20. 2 Kings 7:13 tn Heb “and let us send so we might see.”
  21. 2 Kings 7:14 tn Heb “and the king sent [them] after the Syrian camp.”
  22. 2 Kings 7:14 tn Heb “Go and see.”
  23. 2 Kings 7:15 tn Heb “went after.”
  24. 2 Kings 7:15 tn Heb “and look, all the road was full of clothes and equipment that Syria had thrown away in their haste.”
  25. 2 Kings 7:15 tn Or “messengers.”
  26. 2 Kings 7:16 sn A seah was a dry measure equivalent to about 11 quarts (11 liters).
  27. 2 Kings 7:17 tn Heb “the officer on whose hand he leans.”
  28. 2 Kings 7:17 tn Heb “and the people trampled him in the gate and he died.”
  29. 2 Kings 7:17 tn Heb “just as the man of God had spoken, [the word] which he spoke when the king came down to him.”
  30. 2 Kings 7:19 tn Heb “the Lord was making holes in the sky, could this thing be?” See the note at 7:2.
  31. 2 Kings 7:19 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
  32. 2 Kings 7:19 tn Heb “you will not eat from there.”tn In the Hebrew text vv. 18-19a are one lengthy sentence, “When the man of God spoke to the king…, the officer replied to the man of God, ‘Look…so soon?’” The translation divides this sentence up for stylistic reasons.