Add parallel Print Page Options

A Dead Boy Opens His Eyes

18 Then the child was grown. And the day came that he went out to his father to the reapers. 19 And he said to his father, “My head, my head.” And he said to [a]his young man, “Carry him to his mother.” 20 Then he carried him and brought him to his mother, and he sat on her knees until noon, and then died. 21 Then she went up and (A)laid him on the bed of (B)the man of God and shut the door behind him and went out. 22 And she called to her husband and said, “Please send me one of the young men and one of the donkeys, that I may run to the man of God and return.” 23 And he said, “Why will you go to him today? It is neither (C)new moon nor sabbath.” And she said, “It is well.” 24 Then she saddled a donkey and said to her young man, “Drive and go; do not hold back the pace of the ride for me unless I tell you.” 25 So she went and came to the man of God to (D)Mount Carmel.

Now it happened that when the man of God saw her at a distance, he said to Gehazi his young man, “Behold, [b]there is the Shunammite. 26 Please run now to meet her and say to her, ‘Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?’” And she [c]answered, “It is well.” 27 Then she came to the man of God (E)to the hill and took hold of his feet. And Gehazi came near to push her away; but the man of God said, “Let her alone, for her soul is bitter within her; and Yahweh has hidden it from me and has not told me.” 28 Then she said, “Did I ask for a son from my lord? Did I not say, ‘(F)Do not deceive me’?”

29 Then he said to Gehazi, “(G)Gird up your loins and (H)take my staff in your hand, and go; if you meet anyone, do not [d](I)greet him, and if anyone [e]greets you, do not answer him; and (J)lay my staff on the boy’s face.” 30 But the mother of the boy said, “(K)As Yahweh lives and as your soul lives, I will not forsake you.” And he arose and followed her. 31 Now Gehazi passed on before them and laid the staff on the boy’s face, but there was no sound or [f]response. So he returned to meet him and told him, saying, “The boy (L)has not awakened.”

32 Then Elisha came into the house, and behold, the boy was dead and laid on his bed. 33 So he entered and (M)shut the door behind them both and prayed to Yahweh. 34 And (N)he went up and lay on the child and put his mouth on his mouth and his eyes on his eyes and his hands on his hands, and he stretched himself on him; and the flesh of the child became warm. 35 Then he returned and walked in the house once back and forth, and went up and (O)stretched himself on him; and the boy sneezed seven times and the boy opened his eyes. 36 Then he called Gehazi and said, “Call this Shunammite.” So he called her. Then she came in to him, and he said, “Take up your son.” 37 Then she came in and fell at his feet and bowed herself to the ground, and (P)she took up her son and went out.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 4:19 Lit the
  2. 2 Kings 4:25 Lit this Shunammite
  3. 2 Kings 4:26 Lit said
  4. 2 Kings 4:29 Lit bless
  5. 2 Kings 4:29 Lit bless
  6. 2 Kings 4:31 Lit attentiveness

18 The boy grew and one day he went out to see his father who was with the harvest workers.[a] 19 He said to his father, “My head! My head!” His father[b] told a servant, “Carry him to his mother.” 20 So he picked him up and took him to his mother. He sat on her lap[c] until noon and then died. 21 She went up and laid him down on the prophet’s[d] bed. She shut the door behind her and left. 22 She called to her husband, “Send me one of the servants and one of the donkeys, so I can go see the prophet quickly and then return.” 23 He said, “Why do you want to go see him today? It is not the new moon[e] or the Sabbath.” She said, “Everything’s fine.”[f] 24 She saddled the donkey and told her servant, “Lead on.[g] Do not stop unless I say so.”[h]

25 So she went to visit[i] the prophet at Mount Carmel. When he[j] saw her at a distance, he said to his servant Gehazi, “Look, it’s the Shunammite woman. 26 Now, run to meet her and ask her, ‘Are you well? Are your husband and the boy well?’” She told Gehazi,[k] “Everything’s fine.” 27 But when she reached the prophet on the mountain, she grabbed hold of his feet. Gehazi came near to push her away, but the prophet said, “Leave her alone, for she is very upset.[l] The Lord has kept the matter hidden from me; he didn’t tell me about it.” 28 She said, “Did I ask my master for a son? Didn’t I say, ‘Don’t mislead me?’” 29 Elisha[m] told Gehazi, “Tuck your robes into your belt, take my staff,[n] and go! Don’t stop to exchange greetings with anyone![o] Place my staff on the child’s face.” 30 The mother of the child said, “As certainly as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So Elisha[p] got up and followed her back.

31 Now Gehazi went on ahead of them. He placed the staff on the child’s face, but there was no sound or response. When he came back to Elisha[q] he told him, “The child did not wake up.” 32 When Elisha arrived at the house, there was[r] the child lying dead on his bed. 33 He went in by himself and closed the door.[s] Then he prayed to the Lord. 34 He got up on the bed and spread his body out over[t] the boy; he put his mouth on the boy’s[u] mouth, his eyes over the boy’s eyes, and the palms of his hands against the boy’s palms. As he bent down across him, the boy’s skin[v] grew warm. 35 Elisha[w] went back and walked around in the house.[x] Then he got up on the bed again[y] and bent down over him. The child sneezed seven times and opened his eyes. 36 Elisha[z] called to Gehazi and said, “Get the Shunammite woman.” So he did so[aa] and she came to him. He said to her, “Take your son.” 37 She came in, fell at his feet, and bowed down. Then she picked up her son and left.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 4:18 tn Heb “to his father, to the harvesters.”
  2. 2 Kings 4:19 tn Heb “He”; the referent (the boy’s father) has been specified in the translation for clarity.
  3. 2 Kings 4:20 tn Heb “knees.”
  4. 2 Kings 4:21 tn Heb “man of God’s.”
  5. 2 Kings 4:23 sn The new moon was a time of sacrifice and special feasts (Num 28:14; 1 Sam 20:5). Apparently it was a convenient time to visit a prophet. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 57.
  6. 2 Kings 4:23 tn Heb “peace.”
  7. 2 Kings 4:24 tn Heb “lead [the donkey on] and go.”
  8. 2 Kings 4:24 tn Heb “do not restrain for me the riding unless I say to you.”
  9. 2 Kings 4:25 tn Heb “went and came.”
  10. 2 Kings 4:25 tn Heb “the man of God.” The phrase has been replaced by the relative pronoun “he” in the translation for stylistic reasons.
  11. 2 Kings 4:26 tn Heb “she said.” The narrator streamlines the story at this point, omitting any reference to Gehazi running to meet her and asking her the questions.
  12. 2 Kings 4:27 tn Heb “her soul [i.e., ‘disposition’] is bitter.”
  13. 2 Kings 4:29 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
  14. 2 Kings 4:29 tn Heb “take my staff in your hand.”
  15. 2 Kings 4:29 tn Heb “If you meet a man, do not greet him with a blessing; if a man greets you with a blessing, do not answer.”
  16. 2 Kings 4:30 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity. The referent must be Elisha here, since the following verse makes it clear that Gehazi had gone on ahead of them.
  17. 2 Kings 4:31 tn Heb “to meet him.”
  18. 2 Kings 4:32 tn Heb “look.”
  19. 2 Kings 4:33 tn Heb “and closed the door behind the two of them.”
  20. 2 Kings 4:34 tn Heb “he went up and lay down over.”
  21. 2 Kings 4:34 tn Heb “his” (also in the next two clauses).
  22. 2 Kings 4:34 tn Or perhaps, “body”; Heb “flesh.”
  23. 2 Kings 4:35 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
  24. 2 Kings 4:35 tn Heb “and he returned and went into the house, once here and once there.”
  25. 2 Kings 4:35 tn Heb “and he went up.”
  26. 2 Kings 4:36 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
  27. 2 Kings 4:36 tn Heb “and he called for her.”